| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et étant remonté [en sa maison] il le déclara à son père et à sa mère, en disant : J’ai vu une femme à Timna d’entre les filles des Philistins ; maintenant donc prenez-la, afin qu’elle soit ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And he came up, and told his father and his mother, and said, I have seen a woman in Timnath of the daughters of the Philistines: now therefore get her for me to wife. (14:2) | Judges 14:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et étant remonté en sa maison, il le déclara à son père et à sa mère, et leur dit : J’ai vu une femme à Timna, d’entre les filles des Philistins ; maintenant donc, prenez-la, afin qu’elle soit ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et à son retour il s’en ouvrit à son père et à sa mère et dit : A Thimna j’ai distingué une femme outre les filles des Philistins, maintenant demandez-la en mariage pour moi. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 il revint en parler à son père et à sa mère, et leur dit : J’ai vu dans Thamnatha une femme d’entre les filles des Philistins ; je vous prie de me la faire donner pour femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et il remonta, et le déclara à son père et à sa mère, et il dit : J’ai vu à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins ; et maintenant prenez-la pour ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Il revint, en parla à son père et à sa mère, et leur dit J’ai vu dans Thamnatha une femme d’entre les filles des Philistins ; je vous prie de me la donner pour épouse. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Lorsqu’il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins ; prenez-la maintenant pour ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et il remonta et le raconta à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu à Thimna une femme d’entre les filles des Philistins ; et maintenant, prenez-la-moi pour femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 il remonta et l’annonça à son père et à sa mère en disant : J’ai vu à Thamnatha une femme d’entre les filles des Philistins ; je vous prie de me l’obtenir pour femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 A son retour, il le raconta à son père et à sa mère, en disant : « J’ai vu une femme à Timna, parmi les filles des Philistins, et je désire que vous me la procuriez pour épouse. » (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Lorsqu’il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins ; prenez-la maintenant pour ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Lorsqu’il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, en disant : “ J’ai vu à Thamna une femme d’entre les filles des Philistins ; prenez-la maintenant pour être ma femme. ˮ (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Il remonta et l’apprit à son père et à sa mère : « J’ai remarqué à Timna, dit-il, parmi les filles des Philistins, une femme. Prends-la-moi donc pour épouse. » (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Lorsqu’il fut remonté, il le déclara à son père et à sa mère, et dit : J’ai vu à Thimna une femme parmi les filles des Philistins ; prenez-la maintenant pour ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Il monta donc l’annoncer à son père et à sa mère, et il dit : “ J’ai vu, à Timna, une femme d’entre les filles des Philistins, et maintenant procurez-la-moi pour femme. ” (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 A son retour chez lui, il annonça à son père et à sa mère : « J’ai vu une jeune fille philistine à Thimna. Prenez-la maintenant pour ma femme. » (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Il monta donc annoncer à son père et à sa mère : « J’ai remarqué une Philistine à Timna, et je veux que vous la demandiez en mariage pour moi. » (14:2) | Juges 14:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et il remonta et le raconta à son père et à sa mère, et dit, J’ai vu à Timnath une femme d’entre les filles des Philistins : maintenant donc, prenez-la afin qu’elle soit ma femme. (14:2) | Juges 14:2-2 |