1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Et l’Esprit de l’Éternel le saisit, et il descendit à Askelon, et ayant tué trente hommes de ceux d’Askelon, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme ; et sa colère s’enflamma, et il monta en la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father’s house. (14:19) | Judges 14:19-19 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Et l’esprit de l’Eternel le saisit, et il descendit à Asçkélon ; et ayant tué trente hommes de ceux d’Asçkélon, il prit leurs dépouilles, et donna les robes de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme ; et étant dans une furieuse colère, il monta en la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 19 Alors l’esprit de l’Éternel s’empara de lui, et il descendit à Ascalon, et il en tua trente hommes auxquels il prit leurs habits de rechange et il donna ces habits de rechange à ceux qui avaient dit le mot de l’énigme. Et il était enflammé de colère et il regagna la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 En même temps l’Esprit du Seigneur saisit Samson, et étant venu à Ascalon, il y tua trente hommes, dont il prit les vêtements, et les donna à ceux qui avaient expliqué son énigme. Et étant dans une très-grande colère, il revint dans la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Et l’Esprit de l’Eternel agit sur lui, et il descendit à Ascalon, il en frappa trente hommes et prit leurs dépouilles. Et il donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Et sa colère s’alluma, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 En même temps l’Esprit du Seigneur s’empara de Samson ; il descendit à Ascalon et y tua trente hommes, dont il prit les vêtements et les donna à ceux qui avaient expliqué son énigme. Et il revint très-irrité dans la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 L’esprit de l’Éternel le saisit, et il descendit à Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Et l’Esprit de l’Éternel le saisit ; et il descendit à Askalon, et en tua trente hommes, et prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Et sa colère s’embrasa, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 En même temps l’Esprit du Seigneur saisit Samson, qui descendit à Ascalon et y tua trente hommes, dont il prit les vêtements, et les donna à ceux qui avaient expliqué son énigme. Et étant dans une très grande colère, il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 19 Et saisi de l’esprit divin, il descendit à Ascalon, y tua trente hommes, s’empara de leurs dépouilles et donna aux devineurs les vêtements promis ; puis, plein de fureur, se retira chez son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 L’esprit de l’Éternel le saisit, et il descendit à Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 L’Esprit de Yahweh le saisit, et il descendit à Ascalon. Il y tua trente hommes et, ayant pris leurs dépouilles, il donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Puis, enflammé de colère, il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Alors l’esprit de Yahvé fondit sur lui, il descendit à Ashqelôn, y tua 30 hommes, prit leurs dépouilles et remit les vêtements d’honneur à ceux qui avaient expliqué l’énigme, puis, enflammé de colère, il remonta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 L’Esprit de l’Eternel le saisit, et il descendit à Askalon. Il y tua trente hommes, prit leurs dépouilles, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Il était enflammé de colère, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Et l’esprit de Jéhovah agit sur lui, si bien qu’il descendit à Ashqelôn, abattit parmi eux trente hommes, prit ce dont il les dépouilla et donna les habillements à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Et sa colère restait enflammée, et il remonta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 L’Esprit de l’Eternel vint sur lui et il descendit à Askalon. Il y tua 30 hommes, prit leurs affaires et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient donné l’explication de l’énigme. Rempli de colère, il remonta chez son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Alors l’esprit de Jéhovah le remplit de force. Il descendit à Ascalon, tua 30 hommes et prit leurs vêtements. Il donna les tenues aux hommes qui lui avaient expliqué l’énigme. Puis il repartit chez son père, furieux. (14:19) | Juges 14:19-19 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 ¶ Et l’Esprit du SEIGNEUR vint sur lui, et il descendit à Ashkelon, et y tua trente hommes, et prit leur butin, et donna les vêtements de rechange à ceux qui avaient expliqué l’énigme. Et sa colère s’embrasa, et il monta à la maison de son père. (14:19) | Juges 14:19-19 |