| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Et au septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous déclarer l’énigme, de peur que nous ne te brûlions au feu, toi et la maison de ton père. Nous avez-vous appelés ici pour avoir notre bien n’[est-il pas ainsi ?.} (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson’s wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father’s house with fire: have ye called us to take that we have ? is it not so ? (14:15) | Judges 14:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Et au septième jour ils dirent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous expliquer l’énigme, autrement nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. Nous avez-vous appelés ici pour avoir notre bien, ou non ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Et le septième jour ils s’adressèrent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous dire le mot de l’énigme, si tu ne veux pas que nous te brûlions toi et la maison de ton père dans les flammes. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités ! n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Mais le septième jour s’approchant, ils dirent à la femme de Samson : Gagnez votre mari par vos caresses, et faites qu’il vous découvre ce que son énigme signifie. Si vous ne voulez pas le faire, nous vous brûlerons, vous et toute la maison de votre père. Est-ce que vous nous avez conviés à vos noces pour nous dépouiller ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Et il arriva, le septième jour, qu’ils dirent à la femme de Samson : Séduis ton mari, et qu’il nous explique l’énigme ; autrement nous te brûlerons au feu, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités ! n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Comme le septième jour approchait, ils dirent à la femme de Samson : Gagnez votre mari par vos caresses, et persuadez-lui de vous découvrir ce que son énigme signifie. Si vous ne voulez pas le faire, nous vous brûlerons vous et la maison de votre père. Est-ce que vous nous avez appelés à vos noces pour nous dépouiller ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous expliquer l’énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et il arriva, le septième jour, qu’ils dirent à la femme de Samson : Persuade ton mari, et il nous expliquera l’énigme, de peur que nous ne te brûlions au feu, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez appelés, n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Mais, le septième jour s’approchant, ils dirent à la femme de Samson : Gagnez votre mari par vos caresses, et faites qu’il vous découvre ce que signifie son énigme. Mais, si vous ne voulez pas le faire, nous vous brûlerons, vous et toute la maison de votre père. Est-ce que vous nous avez conviés à vos noces pour nous dépouiller ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : « Persuade à ton mari de te communiquer la solution et nous la rapporte, ou nous te brûlerons avec ta famille. Est-ce pour nous dépouiller que vous nous avez invités, vraiment ? » (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade à ton mari de nous expliquer l’énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : “ Persuade à ton mari de nous expliquer l’énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, sans doute ? ˮ (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Au quatrième jour ils dirent à la femme de Samson : « Enjôle ton mari pour qu’il nous explique l’énigme, autrement nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. Est-ce pour nous dépouiller que vous nous avez invités ici ? » (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Le septième jour, ils dirent à la femme de Samson : Persuade ton mari de nous expliquer l’énigme ; sinon, nous te brûlerons, toi et la maison de ton père. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Et il arriva, au quatrième jour, qu’ils se mirent à dire à la femme de Samson : “ Dupe ton mari pour qu’il nous explique l’énigme. Sinon, nous te brûlerons par le feu, toi et la maison de ton père. Est-ce pour vous emparer de nos possessions que vous nous avez invités ici ? ” (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Le quatrième jour, ils dirent à la femme de Samson : « Flatte ton mari pour qu’il nous donne l’explication de l’énigme. Sinon, nous te brûlerons, toi et ta famille. C’est pour nous dépouiller que vous nous avez invités, n’est-ce pas ? » (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Le quatrième jour, ils dirent à la femme de Samson : « Trouve une astuce pour que ton mari nous donne la solution de l’énigme. Sinon, nous te brûlerons, toi et la famille de ton père. Est-ce pour nous dépouiller que vous nous avez invités ici ? » (14:15) | Juges 14:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et il arriva au septième jour, qu’ils dirent à la femme de Samson : Séduis ton mari, afin qu’il nous explique l’énigme, de peur que nous ne te brûlions au feu, toi et la maison de ton père. Nous avez-vous appelés pour nous prendre ce que nous possédons ? N’est-ce pas ? (14:15) | Juges 14:15-15 |