| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et la femme vint, et parla à son mari, en disant : Il est venu auprès de moi un homme de Dieu, dont la face est semblable à la face d’un Ange de Dieu, fort vénérable, mais je ne l’ai point interrogé d’où il était et il ne m’a point déclaré son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 Then the woman came and told her husband, saying, A man of God came unto me, and his countenance was like the countenance of an angel of God, very terrible: but I asked him not whence he was, neither told he me his name: (13:6) | Judges 13:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Or, la femme vint, et parla à son mari, disant : Un homme de Dieu est venu à moi, dont la face est semblable à la face d’un ange de Dieu fort vénérable ; je ne lui ai point demandé d’où il était, et il ne m’a point dit son nom, (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Alors la femme vint parler à son mari et lui dit : Un homme de Dieu est venu à moi, et son aspect était celui d’un ange de Dieu, très imposant, et je ne lui ai point demandé d’où il était, et il ne m’a point indiqué son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 Etant donc venu trouver son mari, elle lui dit : Il est venu à moi un homme de Dieu, qui avait un visage d’ange, et qui était terrible à voir. Je lui ai demandé qui il était, d’où il venait, et comment il s’appelait ; et il n’a pas voulu me le dire. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et la femme vint et parla à son mari, en disant : Un homme de Dieu est venu vers moi, et son aspect était comme l’aspect d’un ange de Dieu, très redoutable. Et je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 Étant donc venue vers son mari, elle lui dit : Un homme de Dieu s’est présenté à moi, ayant le visage d’un ange et un aspect terrible. Je lui ai demandé qui il était, d’où il venait, et comment il s’appelait ; et il n’a pas voulu me le dire. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 La femme alla dire à son mari ; Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l’aspect d’un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et la femme vint, et parla à son mari, disant : Un homme de Dieu est venu vers moi, et son aspect était comme l’aspect d’un ange de Dieu, très-terrible ; et je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 Et elle vint auprès de son mari, et lui dit : Il est venu à moi un homme de Dieu, qui avait un visage d’ange, et qui était terrible à voir. Je lui ai demandé qui il était, d’où il venait, et comment il s’appelait ; et il ne me l’a pas voulu dire. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 La femme alla trouver son mari et lui dit : « Un homme de Dieu est venu à moi, et son aspect était comme celui d’un ange, fort imposant ; je ne lui ai pas demandé d’où il venait, et il ne m’a point appris son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 La femme alla dire à son mari ; Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l’aspect d’un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 La femme alla dire à son mari : “ Un homme de Dieu est venu vers moi ; il avait l’aspect d’un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom ; (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 La femme rentra et dit à son mari : « Un homme de Dieu m’a abordée qui avait l’apparence de l’Ange de Dieu, tant il était majestueux. Je ne lui ai pas demandé d’où il venait et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 La femme alla dire à son mari : Un homme de Dieu est venu vers moi, et il avait l’aspect d’un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Alors la femme s’en alla dire à son mari : “ Un homme du [vrai] Dieu est venu vers moi ; son aspect était comme l’aspect de l’ange du [vrai] Dieu, très redoutable. Je ne lui ai pas demandé d’où il était et il ne m’a pas révélé son nom. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 La femme alla dire à son mari : « Un homme de Dieu est venu vers moi et il ressemblait à un ange de Dieu, il avait l’air effrayant. Je ne lui ai pas demandé d’où il venait et il ne m’a pas fait connaître son nom, (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Alors la femme s’en alla dire à son mari : « Un homme du vrai Dieu est venu me parler. Il ressemblait à un ange du vrai Dieu, il était très impressionnant. Je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas non plus dit comment il s’appelait. (13:6) | Juges 13:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 ¶ Alors la femme vint, et parla à son mari, disant, Un homme de Dieu est venu vers moi, et son aspect était comme l’aspect d’un ange de Dieu, très redoutable : mais je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas non plus dit son nom : (13:6) | Juges 13:6-6 |