| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Manoah dit à sa femme : Certainement nous mourrons, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God. (13:22) | Judges 13:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Manoah dit à sa femme : Certainement, nous mourrons, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Manoah dit à sa femme : Nous allons mourir, puisque nous avons vu Dieu ! (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Et il dit à sa femme : Nous mourrons, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et Manoah dit à sa femme : Nous mourrons certainement, car nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 et il dit à sa femme : Nous mourrons certainement, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 et il dit à sa femme : « Nous sommes morts, car c’est un être divin que nous avons vu ! » (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Et Manué dit à sa femme : “ Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. ˮ (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 « Nous allons certainement mourir, dit Manoah à sa femme, car nous avons vu Dieu » - (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 et il dit à sa femme : Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Et Manoah dit à sa femme : “ À coup sûr nous allons mourir, car c’est Dieu que nous avons vu. ” (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 et il dit à sa femme : « Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu. » (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Manoa dit à sa femme : « Nous allons mourir, c’est sûr, car c’est Dieu que nous avons vu. » (13:22) | Juges 13:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et Manoah dit à sa femme : Nous mourrons sûrement, parce que nous avons vu Dieu. (13:22) | Juges 13:22-22 |