Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
37 Toutefois elle dit à son père : Que ceci me soit accordé ; laisse-moi pour deux mois, afin que je m’en aille, et que je descende par les montagnes, et que je pleure ma virginité, moi et mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
37 And she said unto her father, Let this thing be done for me: let me alone two months, that I may go up and down upon the mountains, and bewail my virginity, I and my fellows. (11:37) Judges
11:37-37
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
37 Toutefois, elle dit à son père : Accorde-moi ceci ; laisse-moi pour deux mois, afin que je m’en aille, et que je descende par les montagnes, et que je pleure ma virginité, moi et mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Qu’une chose me soit accordée : relâche-toi de deux mois en ma faveur, et j’irai m’enfoncer dans les montagnes et y pleurer ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
37 Accordez-moi seulement, ajouta-t-elle, la prière que je vous fais : Laissez-moi aller sur les montagnes pendant deux mois, afin que je pleure ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Qu’il me soit fait ceci ! Laisse-moi pendant deux mois, et je m’en irai et je descendrai par les montagnes, et je pleurerai sur ma virginité, moi et mes compagnes ! (11:37) Juges
11:37-37
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Accordez-moi seulement la demande que je vous fais : Laissez-moi aller sur les montagnes pendant deux mois, afin que je pleure ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Que ceci me soit accordé : laisse-moi libre pendant deux mois ! Je m’en irai, je descendrai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Que cette chose me soit faite : laisse-moi pendant deux mois, et je m’en irai, et je descendrai sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité, moi et mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
37 Et elle ajouta : Accordez-moi seulement cette requête : laissez-moi aller sur les montagnes pendant deux mois, afin que je pleure ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
37 Seulement, ajouta-t-elle, qu’on m’accorde cette faveur, de me laisser deux mois de répit, afin que j’aille, retirée sur les montagnes, pleurer avec mes amies sur ma virginité. » (11:37) Juges
11:37-37
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : Que ceci me soit accordé : laisse-moi libre pendant deux mois ! Je m’en irai, je descendrai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
37 Et elle dit à son père : “ Que cette grâce seulement me soit accordée ; laisse-moi libre pendant deux mois ; je m’en irai, je descendrai pour aller sur les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes. ˮ (11:37) Juges
11:37-37
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
37 Puis elle dit à son père : « Que ceci me soit accordé ! Laisse-moi libre pendant deux mois. Je m’en irai errer sur les montagnes et, avec mes compagnes, je pleurerai sur ma virginité » - (11:37) Juges
11:37-37
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
37 Et elle dit à son père : Que ceci me soit accordé : laisse-moi libre pendant deux mois ! Je m’en irai, j’errerai dans les montagnes, et je pleurerai ma virginité avec mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
37 Puis elle dit à son père : “ Qu’on me fasse cette chose : laisse-​moi seule pendant deux mois, et que je m’en aille ; oui, je descendrai sur les montagnes, et que je pleure sur ma virginité, moi et mes compagnes. ” (11:37) Juges
11:37-37
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
37 Elle dit encore à son père : « Accorde-moi seulement ceci : laisse-moi partir pendant deux mois ! Je m’en irai, je me rendrai dans les montagnes et j’y pleurerai ma virginité avec mes compagnes. » (11:37) Juges
11:37-37
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
37 Puis elle dit à son père : « Qu’on m’accorde une chose : permets-​moi de rester seule pendant deux mois et de m’en aller dans les montagnes. Je pleurerai sur ma virginité avec mes amies. » (11:37) Juges
11:37-37
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
37 Et elle dit à son père : Que cette chose me soit faite : laisse-moi seule pendant deux mois, afin que je puisse monter, et descendre les montagnes, et pleurer ma virginité, moi et mes compagnes. (11:37) Juges
11:37-37