Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et qu’il eut envoyé des messagers au Roi d’Edom, pour lui dire : Que je passe, je te prie, par ton pays ; à quoi le Roi d’Edom ne voulut point entendre ; et qu’il eut aussi envoyé au Roi de Moab, qui ne le voulut point non plus [entendre] ; et après qu’Israël ayant demeuré à Kadès, (11:17) Juges
11:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken thereto. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not consent: and Israel abode in Kadesh. (11:17) Judges
11:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et qu’il eut envoyé des députés au roi d’Edom, pour lui dire : Que je passe, je te prie, par ton pays, et que le roi d’Edom n’y voulut point entendre, et qu’il eut envoyé de même au roi de Moab, qui n’en voulut rien faire non plus, et qu’Israël, ayant demeuré à Kadès, (11:17) Juges
11:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Edom pour lui dire : Daigne m’accorder le passage par ton territoire ! Mais le roi d’Edom ne consentit pas. Et ils députèrent aussi auprès du roi de Moab, et celui-ci ne voulut pas. Israël resta donc à Cadès. (11:17) Juges
11:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 ils envoyèrent des ambassadeurs au roi d’Edom, et lui firent dire : Laissez-nous passer par votre pays. Et le roi d’Edom ne voulut point leur accorder ce qu’ils demandaient. Ils envoyèrent aussi des ambassadeurs au roi de Moab, qui les méprisa, et ne voulut point leur donner passage. Ils demeurèrent donc à Cadès ; (11:17) Juges
11:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et Israël envoya des messagers vers le roi d’Edom, en disant : Permets-moi de passer par ta terre ; et le roi d’Edom n’écouta pas. Et [Israël] envoya aussi vers le roi de Moab, et celui-ci ne voulut pas. (11:17) Juges
11:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Et il envoya des ambassadeurs au roi d’Édom, et lui fit dire : Laissez-moi passer par votre pays. Le roi d’Edom ne voulut point acquiescer à ses prières. Il envoya également vers le roi de Moab, qui, lui aussi, dédaigna de lui livrer passage. Il demeura donc à Cadès. (11:17) Juges
11:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d’Édom n’y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès. (11:17) Juges
11:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 et Israël envoya des messagers au roi d’Édom, disant : Laisse-moi passer par ton pays ; mais le roi d’Édom n’écouta pas. Et il envoya aussi au roi de Moab ; mais il ne voulut pas. Et Israël demeura à Kadès. (11:17) Juges
11:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 ils envoyèrent des ambassadeurs au roi d’Edom, et lui firent dire : Laissez-nous passer par votre pays ; et le roi d’Edom ne voulut point accéder à leur demande. Ils envoyèrent aussi des ambassadeurs au roi de Moab, qui dédaigna de leur accorder le passage. Ils demeurèrent donc à Cadès, (11:17) Juges
11:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Et Israël envoya des émissaires au roi d’Edom pour lui dire : « Je voudrais passer par ton pays. » Mais le roi d’Edom n’y consentit point. On envoya pareil message au roi de Moab, qui refusa également, et Israël resta à Kadêch. (11:17) Juges
11:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Édom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d’Édom n’y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès. (11:17) Juges
11:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Edom, pour lui dire : Laisse-moi, je te prie, passer par ton pays ; mais le roi d’Edom n’y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa également ; et Israël resta à Cadés. (11:17) Juges
11:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Alors Israël a envoyé des messagers au roi d’Edom pour lui dire : Laisse-moi, je te prie, traverser ton pays ! mais le roi d’Edom ne voulut rien entendre. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa, et Israël demeura à Cadès, (11:17) Juges
11:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Edom, pour lui dire : Laisse-moi passer par ton pays. Mais le roi d’Edom n’y consentit pas. Il en envoya aussi au roi de Moab, qui refusa. Et Israël resta à Kadès. (11:17) Juges
11:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Alors Israël a envoyé des messagers au roi d’Édom, pour dire : “ Laisse-​moi, s’il te plaît, passer par ton pays ”, mais le roi d’Édom n’a pas écouté. Ils en ont aussi envoyé au roi de Moab, mais celui-ci n’a pas consenti. Israël demeura donc à Qadesh. (11:17) Juges
11:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Il a alors envoyé des messagers au roi d’Edom pour lui dire : ‘Laisse-moi passer par ton pays.’ Mais le roi d’Edom n’a pas voulu. Il en a aussi envoyé au roi de Moab, qui a refusé. Et Israël est resté à Kadès. (11:17) Juges
11:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Alors les Israélites ont envoyé des messagers dire au roi d’Édom : ‘S’il te plaît, laisse-​nous passer par ton pays’, mais le roi d’Édom a refusé d’écouter. Ils ont aussi envoyé des messagers voir le roi de Moab, et celui-ci n’a pas accepté non plus. Les Israélites se sont donc arrêtés quelque temps à Kadèsh. (11:17) Juges
11:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Alors Israël envoya des messagers au roi d’Edom, disant, Laisse-moi, je te prie, passer par ton pays : mais le roi d’Edom ne voulut pas écouter. Et de la même manière il envoya au roi de Moab : mais il ne voulut pas non plus : et Israël demeura à Kadesh. (11:17) Juges
11:17-17