| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Alors les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, et certes nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Bahalins. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim. (10:10) | Judges 10:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Alors les enfans d’Israël crièrent à l’Eternel, disant : Nous avons péché contre toi, et nous avons en effet abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Bahalims. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Alors les enfants d’Israël crièrent vers l’Éternel, disant : Nous avons péché contre toi, en abandonnant notre Dieu et en servant les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Les Israélites crièrent donc au Seigneur, et lui dirent : Nous avons péché contre vous, parce que nous avons abandonné le Seigneur, notre Dieu, et que nous avons servi Baal. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et les fils d’Israël crièrent à l’Eternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu, et servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Les Israélites crièrent donc vers le Seigneur, et lui dirent : Nous avons péché contre vous, parce que nous avons abandonné le Seigneur notre Dieu, et que nous avons servi Baal. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et les fils d’Israël crièrent à l’Éternel, disant : Nous avons péché contre toi ; car nous avons abandonné notre Dieu, et nous avons servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Les Israélites crièrent donc au Seigneur, et ils dirent : Nous avons péché contre vous, parce que nous avons abandonné le Seigneur notre Dieu, et que nous avons servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Les enfants d’Israël implorèrent le Seigneur, disant : « Nous avons péché contre toi, et en abandonnant notre Dieu, et en servant les Bealim ! (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Les enfants d’Israël crièrent vers Yahweh, en disant : “ Nous avons péché contre vous, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. ˮ (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Alors les Israélites crièrent vers Yahvé, disant : « Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné Yahvé notre Dieu pour servir les Baals. » (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Les enfants d’Israël crièrent à l’Eternel, en disant : Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Les fils d’Israël appelèrent alors Jéhovah à l’aide, en disant : “ Nous avons péché contre toi, car nous avons quitté notre Dieu et nous servons les Baals. ” (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Les Israélites crièrent à l’Eternel en disant : « Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals. » (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Alors les Israélites appelèrent Jéhovah à l’aide, en disant : « Nous avons péché contre toi, car nous t’avons abandonné, toi notre Dieu, pour servir les Baals. » (10:10) | Juges 10:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 ¶ Et les enfants d’Israël crièrent au SEIGNEUR, disant : Nous avons péché contre toi, parce que non seulement nous avons abandonné notre Dieu, nous avons aussi servi les Baalim. (10:10) | Juges 10:10-10 |