Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Ainsi environ trois mille hommes du peuple y montèrent, mais ils s’enfuirent de devant ceux de Haï. (7:4) Josué
7:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 So there went up thither of the people about three thousand men : and they fled before the men of Ai. (7:4) Joshua
7:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Ainsi environ trois mille hommes du peuple montèrent là ; mais ils fuirent devant ceux de Haï. (7:4) Josué
7:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 On ne fit donc marcher contre elle dans tout le peuple que trois mille hommes ; mais ils prirent la fuite devant les hommes d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 Trois mille hommes marchèrent donc en armes contre Haï. Mais ayant tourné le dos aussitôt, (7:4) Josué
7:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Et environ trois mille hommes du peuple y montèrent, et ils fuirent devant les hommes d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Trois mille hommes marchèrent donc en armes. Mais ayant tourné le dos aussitôt, (7:4) Josué
7:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Et il y monta du peuple environ trois mille hommes ; mais ils s’enfuirent devant les hommes d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 Trois mille hommes marchèrent donc en armes contre Haï. Mais ayant tourné le dos aussitôt, (7:4) Josué
7:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 Environ trois mille hommes du peuple y furent donc envoyés ; mais ils lâchèrent pied devant les habitants d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 Environ trois mille hommes du peuple y montèrent, mais ils prirent la fuite devant les hommes d’Haï. (7:4) Josué
7:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 Il n’y monta du peuple qu’environ 3.000 hommes, mais ils lâchèrent pied devant les habitants de Aï. (7:4) Josué
7:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 Environ trois mille hommes du peuple y montèrent donc, mais ils prirent la fuite devant les hommes de Aï. (7:4) Josué
7:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Ainsi, 3000 hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les habitants d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 C’est pourquoi environ 3 000 hommes furent envoyés, mais ils furent obligés de prendre la fuite devant les hommes d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Ainsi environ trois mille hommes du peuple y montèrent : mais ils s’enfuirent devant les gens d’Aï. (7:4) Josué
7:4-4