Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
21 J’ai vu parmi le butin un beau manteau de Sinhar, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, [je les ai] pris ; et voilà ces choses [sont] cachées en terre au milieu de ma tente, et l’argent est sous le manteau. (7:21) Josué
7:21-21
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
21 When I saw among the spoils a goodly Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and a wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and took them ; and, behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it. (7:21) Joshua
7:21-21
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
21 J’ai vu parmi le butin une belle robe de Sçinhar, et deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or, du poids de cinquante sicles, et je les ai convoités et pris ; et voilà, ces choses sont cachées en terre, au milieu de ma tente, et l’argent est sous la robe. (7:21) Josué
7:21-21
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
21 j’aperçus dans le butin un beau manteau de Sinéar et deux cents sicles d’argent et un lingot d’or du poids de cinquante sicles, et j’ai convoité cela, et l’ai pris ; et voilà, ces objets sont enfouis dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
21 Ayant vu parmi les dépouilles un manteau d’écarlate qui était fort bon, et deux cents sicles d’argent avec un lingot d’or de cinquante sicles, j’eus une grande passion de les avoir ; et les ayant pris, je les cachai en terre au milieu de ma tente, et je cachai aussi l’argent dans une fosse que j’y fis. (7:21) Josué
7:21-21
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
21 j’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinar et deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles, et je les ai convoités, et je les ai pris ; et voilà, ils sont cachés en terre au milieu de ma tente et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
21 J’ai vu parmi les dépouilles un manteau d’écarlate fort bon, deux cents sicles d’argent et une règle d’or de cinquante sicles ; ayant alors un grand désir de les avoir, je les ai pris, je les ai cachés en terre au milieu de ma tente, et j’ai caché aussi l’argent dans une fosse. (7:21) Josué
7:21-21
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
21 j’ai vu parmi le butin un beau manteau de Shinhar, et deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; et voilà, ils sont cachés dans la terre, au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
21 Ayant vu parmi les dépouilles un manteau d’écarlate qui était fort bon, et deux cents sicles d’argent, avec une règle d’or de cinquante sicles, je les convoitai, et, les ayant pris, je les cachai en terre au milieu de ma tente, et je cachai aussi l’argent dans une fosse que je fis. (7:21) Josué
7:21-21
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
21 Avisant, parmi le butin, un beau manteau de Sennaar, deux cents sicles d’argent, un lingot d’or du poids de cinquante sicles, j’en ai eu envie et m’en suis emparé ; ces objets sont enfouis en terre dans ma tente, l’argent par dessous. » (7:21) Josué
7:21-21
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
21 J’ai vu parmi les dépouilles un beau manteau de Sennaar, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités et je les ai pris ; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. ˮ (7:21) Josué
7:21-21
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Shinéar et 200 sicles d’argent ainsi qu’un lingot d’or pesant 50 sicles, je les ai convoités et je les ai pris. Ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, l’argent par-dessous. » (7:21) Josué
7:21-21
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Schinear, deux cents sicles d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante sicles ; je les ai convoités, et je les ai pris ; ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
21 Quand j’ai vu dans le butin un beau vêtement officiel de Shinéar, deux cents sicles d’argent et un lingot d’or dont le poids était de cinquante sicles, alors j’en ai eu envie et je les ai pris ; vois : ils sont cachés dans la terre au milieu de ma tente, avec l’argent par-​dessous. ” (7:21) Josué
7:21-21
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
21 J’ai vu dans le butin un beau manteau de Shinear, 200 pièces d’argent et un lingot d’or de près de 600 grammes. J’en ai eu envie et je les ai pris. Ils sont cachés dans la terre dans ma tente et l’argent est dessous. » (7:21) Josué
7:21-21
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
21 J’ai vu dans le butin un beau vêtement officiel de Shinéar, 200 sicles d’argent et un lingot d’or qui pesait 50 sicles. Alors j’en ai eu envie et je les ai pris. Ils sont enterrés dans ma tente, avec l’argent en dessous. » (7:21) Josué
7:21-21
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
21 Lorsque j’ai vu dans le butin un beau vêtement manteau Babylonique, et deux cents shekels d’argent, et un lingot d’or du poids de cinquante shekels, je les ai convoités et les ai pris : et voici, ils sont cachés dans la terre, au milieu de ma tente, et l’argent est dessous. (7:21) Josué
7:21-21