Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
10 Or Josué avait commandé au peuple, en disant : Vous ne jetterez point de cris de joie, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira point un seul mot de votre bouche, jusqu’au jour que je vous dirai : Jetez des cris de joie ; alors vous le ferez. (6:10) Josué
6:10-10
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
10 And Joshua had commanded the people, saying, Ye shall not shout, nor make any noise with your voice, neither shall any word proceed out of your mouth, until the day I bid you shout ; then shall ye shout. (6:10) Joshua
6:10-10
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
10 Or, Josué avait fait ce commandement au peuple, disant : Vous ne jetterez point de cris de joie, et vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un seul mot de votre bouche, jusqu’au jour que je vous dirai : Poussez des cris de joie ; alors vous le ferez. (6:10) Josué
6:10-10
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
10 Or Josué avait donné au peuple cet ordre : Vous ne crierez pas, et ne ferez pas entendre votre voix, et pas un son ne sortira de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai : Criez ! Alors poussez le cri ! (6:10) Josué
6:10-10
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
10 Or Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne jetterez aucun cri, on n’entendra aucune voix, et il ne sortira aucune parole de votre bouche, jusqu’à ce que le jour soit venu où je vous dirai : Criez et faites grand bruit. (6:10) Josué
6:10-10
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
10 Et Josué avait commandé au peuple, en disant : Vous ne pousserez aucun cri, vous ne ferez pas entendre votre voix et il ne sortira pas une parole de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez des cris ; alors vous pousserez des cris. (6:10) Josué
6:10-10
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
10 Or Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne pousserez aucun cri ; on n’entendra aucune voix, et il ne sortira aucune parole de votre bouche, jusqu’à ce que vienne le jour où je vous dirai : Criez, et faites grand bruit. (6:10) Josué
6:10-10
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
10 Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous pousserez des cris. (6:10) Josué
6:10-10
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
10 Et Josué avait commandé au peuple, disant : Vous ne jetterez pas de cris, et vous ne ferez pas entendre votre voix, et il ne sortira pas de votre bouche un seul mot, jusqu’au jour où je vous dirai : Criez ; alors vous crierez. (6:10) Josué
6:10-10
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
10 Or Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne jetterez aucun cri, on entendra aucune voix, et il ne sortira aucune parole de votre bouche, jusqu’à ce que le jour soit venu où je vous dirai : Criez et faites un grand bruit. (6:10) Josué
6:10-10
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
10 Josué avait fait cette recommandation au peuple : « Ne poussez point le cri de guerre, ne faites pas même entendre votre voix, et que pas un mot ne sorte de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous ferez éclater vos cris. » (6:10) Josué
6:10-10
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
10 Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous pousserez des cris. (6:10) Josué
6:10-10
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
10 Josué avait donné cet ordre au peuple : “ Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas une parole de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai : Criez ! Alors vous pousserez des cris ! ˮ (6:10) Josué
6:10-10
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
10 Au peuple, Josué avait donné l’ordre suivant : « Ne criez pas et ne faites pas entendre votre voix (qu’il ne sorte pas un mot de votre bouche), jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez le cri de guerre ! Alors vous pousserez le cri de guerre. » (6:10) Josué
6:10-10
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
10 Josué avait donné cet ordre au peuple : Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous pousserez des cris. (6:10) Josué
6:10-10
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
10 Or Josué avait donné ordre au peuple, en disant : “ Vous ne devrez ni crier ni faire entendre votre voix, et pas une parole ne sortira de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai : ‘ Criez ! ’ Alors vous devrez crier. ” (6:10) Josué
6:10-10
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
10 Josué avait donné cet ordre au peuple : « Vous ne crierez pas, vous ne ferez pas entendre votre voix et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu’au jour où je vous dirai : ‘Poussez des cris !’ Alors vous pousserez des cris. » (6:10) Josué
6:10-10
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
10 Or Josué avait donné cet ordre aux soldats : « Ne criez pas et ne parlez pas. Ne prononcez pas une seule parole avant le jour où je vous dirai : “Criez ! ” Alors, vous devrez crier. » (6:10) Josué
6:10-10
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
10 Et Josué avait commandé au peuple, disant, Vous n’exclamerez pas, ni n’émettrez aucun son avec votre voix, ni aucune parole ne procédera de votre bouche, jusqu’au jour où je vous dirai de vous exclamer : alors vous vous exclamerez. (6:10) Josué
6:10-10