Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
4 Et afin que vous n’approchiez point d’elle, il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ deux mille coudées, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher ; car vous n’avez point ci-devant passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
4 Yet there shall be a space between you and it, about two thousand cubits by measure : come not near unto it, that ye may know the way by which ye must go : for ye have not passed this way heretofore. (3:4) Joshua
3:4-4
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
4 Toutefois, il y aura, entre vous et elle, la distance d’environ deux mille coudées ; n’en approchez point, mais suivez-la, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher ; car vous n’avez point ci-devant passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
4 Ne vous en rapprochez pas, afin de pouvoir découvrir le chemin où vous devez marcher, car vous n’avez passé par ce chemin ni hier ni avant-hier. (3:4) Josué
3:4-4
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
4 et qu’il y ait entre vous et l’arche un espace de deux mille coudées, afin que vous puissiez la voir de loin, et connaître le chemin par où vous irez ; parce, que vous n’y avez jamais passé : et prenez garde de ne vous point approcher de l’arche. (3:4) Josué
3:4-4
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
4 Toutefois il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ deux mille coudées ; n’en approchez pas, afin que vous sachiez le chemin par lequel vous devez aller, car vous n’avez passé par ce chemin ni hier ni avant-hier. (3:4) Josué
3:4-4
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
4 Qu’il y ait entre vous et l’arche un espace de deux mille coudées, afin que vous puissiez la voir de loin, et connaître le chemin par où vous irez ; car vous n’y avez jamais passé ; et gardez-vous d’approcher de l’arche. (3:4) Josué
3:4-4
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’environ deux mille coudées : n’en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n’avez point encore passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
4 Seulement, il y aura entre vous et elle une distance de la mesure d’environ deux mille coudées : n’en approchez pas, afin que vous connaissiez le chemin par lequel vous devez marcher, car vous n’avez pas passé par ce chemin ci-devant. (3:4) Josué
3:4-4
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
4 et qu’il y ait entre vous et l’arche un espace de deux mille coudées, afin que vous la puissiez voir de loin, et connaître le chemin par où vous irez ; car vous n’avez jamais passé ; et prenez garde de ne vous point approcher de l’arche. (3:4) Josué
3:4-4
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
4 toutefois, vous maintiendrez entre elle et vous une distance de deux mille coudées environ ; n’en approchez pas, de façon à connaître la route que vous devez suivre, car jamais encore vous n’avez fait ce trajet. » (3:4) Josué
3:4-4
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’environ deux mille coudées : n’en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n’avez point encore passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
4 — mais qu’il y ait entre vous et elle une distance de deux mille coudées environ, n’en approchez pas, — afin que vous sachiez bien le chemin que vous devez suivre, car vous n’avez jamais passé par ce chemin. ˮ (3:4) Josué
3:4-4
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
4 afin de savoir quel chemin prendre, car vous n’êtes jamais passés par ce chemin. Toutefois, qu’il y ait entre vous et l’arche un espace d’environ 2.000 coudées : n’en approchez pas. » (3:4) Josué
3:4-4
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’environ deux mille coudées : n’en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n’avez point encore passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
4 — toutefois, qu’il y ait entre vous et elle une distance d’environ deux mille coudées selon la mesure ; ne vous approchez pas d’elle —, afin que vous sachiez par quel chemin vous devez aller, car vous n’avez [jamais] traversé sur ce chemin auparavant. ” (3:4) Josué
3:4-4
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
4 Mais il y aura entre vous et elle une distance d’environ un kilomètre. N’en approchez pas. Elle vous montrera le chemin que vous devez suivre, car vous n’êtes pas encore passés par ce chemin. » (3:4) Josué
3:4-4
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
4 Mais vous resterez à une distance d’environ 2 000 coudées de l’Arche ; ne vous en approchez pas plus. Ainsi vous saurez par quel chemin aller, car c’est un chemin que vous n’avez jamais emprunté avant. » (3:4) Josué
3:4-4
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
4 Cependant il doit y avoir une distance entre vous et elle, de la mesure d’environ deux milles coudées : n’en approchez pas, afin que vous puissiez connaître le chemin par lequel vous devez aller : car vous n’avez pas déjà passé par ce chemin. (3:4) Josué
3:4-4