Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Or Moïse avait donné à la moitié de la Tribu de Manassé [son héritage] en Basan ; et Josué donna à l’autre moitié [son héritage] avec leurs frères au deçà du Jourdain vers l’Occident. Au reste, Josué les renvoyant en leurs demeures, et les bénissant, (22:7) Josué
22:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan : but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them, (22:7) Joshua
22:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Or, Moïse avait donné à la moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basçan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage avec leurs frères, en-deçà du Jourdain, vers l’Occident. Au reste, Josué, les renvoyant en leurs demeures, et les bénissant, (22:7) Josué
22:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Or Moïse avait doté une moitié de la Tribu de Manassé en Basan, et Josué avait doté l’autre moitié avec leurs frères en deçà du Jourdain à l’occident. Et aussi lorsque Josué leur permit de regagner leurs tentes, il les bénit (22:7) Josué
22:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Or Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé les terres qu’elle devait posséder dans le pays de Hasan ; et Josué avait donné à l’autre moitié de cette tribu sa part de la terre promise, parmi ses frères, au deçà du Jourdain, vers l’occident. Josué les renvoyant donc dans leurs tentes, après leur avoir souhaité toute sorte de bonheur, (22:7) Josué
22:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé [un territoire] en Basçan, et Josué avait donné [un territoire] à l’autre demi-tribu avec ses frères, de l’autre côté du Jourdain, à l’occident. Et aussi, lorsque Josué les renvoya à leurs tentes, il les bénit ; (22:7) Josué
22:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Or Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé les terres qu’elle devait posséder dans le pays de Basan ; et Josué avait donné à l’autre moitié de cette tribu sa part de la terre promise, parmi ses frères, en deçà du Jourdain, vers l’occident. Josué, les renvoyant donc dans leurs tentes, après les avoir bénis, (22:7) Josué
22:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage auprès de ses frères en deçà du Jourdain, à l’occident. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit, (22:7) Josué
22:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé [son héritage] en Basan ; et à l’autre demi-tribu, Josué avait donné [son héritage] avec leurs frères en deçà du Jourdain, à l’occident. Et lorsque Josué les renvoya dans leurs tentes, il les bénit aussi, (22:7) Josué
22:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Or Moïse avait donné à la demi-tribu de Manassé les terres qu’elle devait posséder dans le pays de Basan ; et Josué avait donné à l’autre moitié de cette tribu sa part de la terre promise, parmi ses frères, en deçà du Jourdain, vers l’occident. Josué les renvoyant donc dans leurs tentes, après les avoir bénis, (22:7) Josué
22:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Or, la moitié de la tribu de Manassé avait reçu sa part de Moïse dans le Basan, et l’autre moitié avait été installée par Josué parmi ses frères, sur le bord occidental du Jourdain ; de plus, quand Josué renvoya les premiers à leurs tentes en les bénissant, (22:7) Josué
22:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage auprès de ses frères en deçà du Jourdain, à l’occident. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit, (22:7) Josué
22:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un territoire en Basan, et Josué donna à l’autre moitié un territoire parmi ses frères en deçà du Jourdain, à l’occident. En les renvoyant vers leurs tentes, Josué les bénit, (22:7) Josué
22:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un territoire en Bashân ; à la seconde moitié, Josué en donna un autre au milieu de ses frères, sur la rive occidentale du Jourdain. Comme il les renvoyait à leurs tentes, Josué les bénit (22:7) Josué
22:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basan, et Josué donna à l’autre moitié un héritage auprès de ses frères en deçà du Jourdain, à l’occident. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit, (22:7) Josué
22:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 À la demi-tribu de Manassé, Moïse avait fait une donation en Bashân ; à l’autre moitié, Josué fit une donation avec leurs frères du côté du Jourdain [qui est] à l’ouest. Quand donc Josué les renvoya à leurs tentes, il se mit à les bénir également. (22:7) Josué
22:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Moïse avait donné un héritage en Basan à une moitié de la tribu de Manassé, et Josué donna à l’autre moitié un héritage auprès de ses frères de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit (22:7) Josué
22:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 À la demi-tribu de Manassé Moïse avait donné un héritage dans la région du Bashân. À l’autre moitié de la tribu, Josué donna des terres à l’ouest du Jourdain, parmi leurs frères. De plus, quand Josué les invita à repartir chez eux, il les bénit (22:7) Josué
22:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 ¶ Or Moïse avait donné à la moitié de la tribu de Manasseh une possession en Bashan : mais à l’autre moitié, Josué donna une possession parmi leurs frères, de ce côté-ci du Jourdain, vers l’Ouest. Et lorsque Josué les renvoya eux aussi vers leurs tentes, il les bénit, (22:7) Josué
22:7-7