Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
31 Et Phinées, fils d’Eléazar, le Sacrificateur dit aux enfants de Ruben, et aux enfants de Gad, et aux enfants de Manassé : Nous connaissons aujourd’hui que l’Éternel est parmi nous, puisque vous n’avez point commis ce crime contre l’Éternel ; car dès lors vous avez délivré les enfants d’Israël de la main de l’Éternel. (22:31) Josué
22:31-31
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
31 And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD : now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD. (22:31) Joshua
22:31-31
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
31 Et Phinées, fils d’Eléazar le sacrificateur, dit aux descendans de Ruben, aux descendans de Gad, et aux descendans de Manassé : Nous connaissons aujourd’hui que l’Eternel est parmi nous, puisque vous n’avez point commis ce forfait contre l’Eternel ; maintenant voua avez délivré les enfans d’Israël de la main de l’Eternel. (22:31) Josué
22:31-31
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
31 Et Phinées, fils du Prêtre Eléazar, dit aux fils de Ruben et aux fils de Gad et aux fils de Manassé : Aujourd’hui nous reconnaissons que l’Éternel est au milieu de nous, puisque vous ne vous êtes pas rendus coupables envers l’Éternel d’un tel crime. Maintenant vous avez sauvé les enfants d’Israël de la main de l’Éternel. (22:31) Josué
22:31-31
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
31 Alors Phinéès, prêtre, fils d’Eléazar, leur dit : Nous savons maintenant, que le Seigneur est avec nous, puisque vous êtes si éloignés de commettre cette perfidie, et que par votre fidélité vous avez délivré les enfants d’Israël de la vengeance de Dieu. (22:31) Josué
22:31-31
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
31 Et Phinées, fils d’Eléazar, le sacrificateur, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : Nous connaissons aujourd’hui que l’Eternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez pas commis cette prévarication contre l’Eternel. Maintenant vous avez délivré les fils d’Israël de la main de l’Eternel. (22:31) Josué
22:31-31
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
31 Alors Phinéès, prêtre, fils d’Éléazar, leur dit : Nous savons maintenant que le Seigneur est avec nous, puisque vous êtes si éloignés de cette prévarication, et que vous avez délivré les enfants d’Israël de la vengeance du Seigneur. (22:31) Josué
22:31-31
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
31 Et Phinées, fils du sacrificateur Éléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé : Nous reconnaissons maintenant que l’Éternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez point commis cette infidélité contre l’Éternel ; vous avez ainsi délivré les enfants d’Israël de la main de l’Éternel. (22:31) Josué
22:31-31
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
31 Et Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur, dit aux fils de Ruben et aux fils de Gad et aux fils de Manassé : Nous connaissons aujourd’hui que l’Éternel est au milieu de nous, en ce que vous n’avez pas commis ce crime contre l’Éternel ; maintenant vous avez sauvé les fils d’Israël de la main de l’Éternel. (22:31) Josué
22:31-31
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
31 Alors le prêtre Phinées fils d’Eléazar, leur dit : Nous savons maintenant que le Seigneur est avec nous, puisque vous êtes si éloignés de commettre cette perfidie d’exposer les enfants d’Israël à la vengeance de Dieu. (22:31) Josué
22:31-31
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
31 Et Phinéas, fils du pontife Eléazar, dit aux enfants de Ruben, à ceux de Gad et de Manassé : « Maintenant nous savons que l’Éternel réside au milieu de nous, puisque vous ’n’avez pas commis cette prévarication envers lui ; dès lors, vous avez préservé les enfants d’Israël de la vindicte du Seigneur. » (22:31) Josué
22:31-31
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
31 Et Phinées, fils du sacrificateur Éléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé : Nous reconnaissons maintenant que l’Éternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez point commis cette infidélité contre l’Éternel ; vous avez ainsi délivré les enfants d’Israël de la main de l’Éternel. (22:31) Josué
22:31-31
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
31 Et Phinées, fils du prêtre Eléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : “ Nous reconnaissons maintenant que Yahweh est au milieu de nous, puisque vous n’avez pas commis cette infidélité envers Yahweh ; vous avez ainsi délivré les enfants d’Israël de la main de Yahweh ! ˮ (22:31) Josué
22:31-31
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
31 Alors le prêtre Pinhas, fils d’Eléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : « Nous savons aujourd’hui que Yahvé est au milieu de nous, puisque vous n’avez pas commis une telle infidélité à son égard ; dès lors, vous avez préservé les Israélites du châtiment de Yahvé. » (22:31) Josué
22:31-31
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
31 Et Phinées, fils du sacrificateur Eléazar, dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad, et aux fils de Manassé : Nous reconnaissons maintenant que l’Eternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez point commis cette infidélité contre l’Eternel ; vous avez ainsi délivré les enfants d’Israël de la main de l’Eternel. (22:31) Josué
22:31-31
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
31 Alors Phinéas le fils d’Éléazar le prêtre dit aux fils de Ruben, aux fils de Gad et aux fils de Manassé : “ Aujourd’hui nous savons vraiment que Jéhovah est au milieu de nous, parce que vous n’avez pas commis contre Jéhovah cet acte d’infidélité. Maintenant vous avez délivré les fils d’Israël de la main de Jéhovah. ” (22:31) Josué
22:31-31
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
31 Phinées, fils du prêtre Eléazar, leur dit alors : « Nous savons maintenant que l’Eternel est au milieu de nous, puisque vous n’avez pas commis cet acte d’infidélité contre lui. Vous avez ainsi délivré les Israélites d’une intervention de l’Eternel. » (22:31) Josué
22:31-31
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
31 Alors Finéas fils du prêtre Éléazar dit aux descendants de Ruben, de Gad et de Manassé : « Nous savons aujourd’hui que Jéhovah est parmi nous, parce que vous n’avez pas commis cet acte d’infidélité contre Jéhovah. Et vous avez fait échapper les Israélites à la punition de Jéhovah. » (22:31) Josué
22:31-31
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
31 Et Phinehas le fils d’Eleazar, le prêtre, dit aux enfants de Ruben, aux enfants de Gad, et aux enfants de Manasseh : Nous discernons aujourd’hui que le SEIGNEUR est parmi nous, puisque vous n’avez pas commis cette infraction contre le SEIGNEUR : maintenant vous avez délivré les enfants d’Israël de la main du SEIGNEUR. (22:31) Josué
22:31-31