| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Que vous vous détourniez aujourd’hui de l’Éternel, et que vous vous révoltiez aujourd’hui contre l’Éternel, afin que demain sa colère s’allume contre toute l’assemblée d’Israël ? (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 But that ye must turn away this day from following the LORD ? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel. (22:18) | Joshua 22:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Que vous vous détourniez aujourd’hui de l’Eternel, et que vous vous révoltiez aujourd’hui contre l’Eternel, afin que dès demain sa colère s’allume contre toute l’assemblée d’Israël ? (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et vous, vous vous détournez aujourd’hui de l’Éternel ! mais si vous vous rebellez aujourd’hui contre l’Éternel, demain Il se courroucera contre toute l’Assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Vous abandonnez encore aujourd’hui vous autres le Seigneur, et demain sa colère éclatera sur tout Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et vous, vous vous retirez aujourd’hui de l’Eternel. Voici ce qui arrivera : vous vous rebellez aujourd’hui contre l’Eternel, vous, et demain il se courroucera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Et vous aujourd’hui vous abandonnez encore le Seigneur, et demain sa colère éclatera sur tout Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Et vous vous détournez aujourd’hui de l’Éternel ! Si vous vous révoltez aujourd’hui contre l’Éternel, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 et vous vous détournez aujourd’hui de l’Éternel ! Or il arrivera, si vous vous rebellez aujourd’hui contre l’Éternel, que demain il sera courroucé contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Vous aussi, vous avez abandonné aujourd’hui le Seigneur, et demain sa colère éclatera sur tout Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Et vous, aujourd’hui, vous vous sépareriez de l’Éternel ! Qu’adviendra-t-il ? Vous vous révoltez aujourd’hui contre Dieu, demain son courroux éclatera contre la communauté entière d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Et vous vous détournez aujourd’hui de l’Éternel ! Si vous vous révoltez aujourd’hui contre l’Éternel, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 pour que vous vous détourniez aujourd’hui de Yahweh ? Si vous vous révoltez aujourd’hui contre Yahweh, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Or vous vous détournez aujourd’hui de Yahvé, et puisqu’aujourd’hui vous vous révoltez contre Yahvé, demain sa colère va s’enflammer contre toute la communauté d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Et vous vous détournez aujourd’hui de l’Eternel ! Si vous vous révoltez aujourd’hui contre l’Eternel, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Et vous, vous voulez vous en retourner aujourd’hui de derrière Jéhovah ! Voici donc ce qui arrivera à coup sûr : si vous vous rebellez aujourd’hui contre Jéhovah, alors demain c’est contre toute l’assemblée d’Israël qu’il s’indignera. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Et vous vous détournez aujourd’hui de l’Eternel ! Si vous vous révoltez aujourd’hui contre lui, demain il s’irritera contre toute l’assemblée d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Et vous, vous voulez tourner le dos à Jéhovah ! Si aujourd’hui vous vous rebellez contre Jéhovah, alors demain il s’indignera contre toute la communauté d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et que vous vous détourniez aujourd’hui de suivre le SEIGNEUR ? et il arrivera, voyant que vous vous rebellez aujourd’hui contre le SEIGNEUR, que demain il sera en colère contre toute la congrégation d’Israël. (22:18) | Josué 22:18-18 |