| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Et les enfants d’Israël ouïrent dire : Voilà, les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la demi-Tribu de Manassé ont bâti un autel regardant vers le pays de Canaan, sur les limites du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel. (22:11) | Joshua 22:11-11 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Et les enfans d’Israël apprirent qu’on disait : Voilà, les descendans de Ruben, et les descendans de Gad, et la moitié de la tribu de Manassé ont bâti un autel, à la vue du pays de Canaan, aux limites du Jourdain, du coté des enfans d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Et les enfants d’Israël ouïrent dire : Voilà que les fils de Ruben et les fils de Gad et de la demi-Tribu de Manassé ont bâti l’autel en vue du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain en face des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Ce que les enfants d’Israël ayant appris, et ayant su par des nouvelles certaines que les enfants de Ruben, de Gad et de la demi-tribu de Manassé avaient bâti un autel au pays de Chanaan sur les digues du Jourdain, à la vue des enfants d’Israël, (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et les fils d’Israël entendirent qu’on disait : Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel en face de la terre de Canaan, dans les contrées du Jourdain, de l’autre côté des fils d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Lorsque les enfants d’Israël eurent appris par des messagers fidèles que les enfants de Ruben et de Gad, et de la demi-tribu de Manassé, avaient bâti un autel au pays de Chanaan sur les digues du Jourdain, vis-à-vis des enfants d’Israël, (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Les enfants d’Israël apprirent que l’on disait : Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et les fils d’Israël ouïrent dire : Voici, les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les contrées du Jourdain, à côté des fils d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Les enfants d’Israël l’ayant appris, et ayant su par des nouvelles certaines que les enfants de Ruben et de Gad, et de la demi-tribu de Manassé avaient bâti un autel au pays de Chanaan sur les digues du Jourdain, par opposition aux enfants d’Israël, (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 La nouvelle en vint aux enfants d’Israël : « Voici que les enfants de Ruben, ceux de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel devant le pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, en face des enfants d’Israël. » (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Les enfants d’Israël apprirent que l’on disait : Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Les enfants d’Israël apprirent que l’on disait : “ Voilà que les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel sur le devant du pays de Chanaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. ˮ (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Le fait parvint aux oreilles des Israélites. Voici, disait-on, que les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont construit cet autel, du côté du pays de Canaan, vers les cercles de pierres du Jourdain, sur la rive des Israélites. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Les enfants d’Israël apprirent que l’on disait : Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Par la suite, les autres fils d’Israël apprirent qu’on disait : “ Voyez ! Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé ont bâti un autel à la frontière du pays de Canaan, dans les régions du Jourdain, sur le côté appartenant aux fils d’Israël. ” (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Les Israélites apprirent que l’on disait : « Les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé ont construit un autel qui fait face au pays de Canaan, dans les districts du Jourdain, du côté des Israélites. » (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Par la suite, les autres Israélites apprirent qu’on disait : « Les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé ont construit un autel à la limite de Canaan, dans les régions proches du Jourdain, sur le côté qui nous appartient ! » (22:11) | Josué 22:11-11 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 ¶ Et les enfants d’Israël entendirent dire : Voici, les enfants de Ruben, les enfants de Gad et la demi-tribu de Manasseh ont bâti un autel, en face de la terre de Canaan, sur les limites du Jourdain, du côté des enfants d’Israël. (22:11) | Josué 22:11-11 |