Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
35 Et ils la prirent ce jour-là même, et la frappèrent au tranchant de l’épée ; et [Josué] défit à la façon de l’interdit en ce même jour-là toutes les personnes qui y étaient, comme il avait fait à Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
35 And they took it on that day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein he utterly destroyed that day, according to all that he had done to Lachish. (10:35) Joshua
10:35-35
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
35 Et ils la prirent ce jour-là même, et la firent passer au fil de l’épée ; et Josué défit, à la façon de l’interdit, en ce jour-là, toutes les personnes qui y étaient, comme il avait fait à Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
35 Et ils la prirent le jour même, et ils sévirent sur elle avec le tranchant de l’épée, ainsi que sur toutes les personnes qui s’y trouvaient, et le jour même il la dévoua tout comme il avait traité Lachis. (10:35) Josué
10:35-35
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
Josué
10:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
35 Ils la prirent en ce jour-là, et la frappèrent du tranchant de l’épée, et en ce jour-là il mit en anathème toute âme qui s’y trouva, tout comme il avait fait à Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
35 Il la prit le même jour, fit passer au fil de l’épée tous les habitants, et la traita comme il avait traité Lachis. (10:35) Josué
10:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
35 et ils la prirent ce jour-là, et la frappèrent par le tranchant de l’épée ; et il détruisit entièrement ce jour-là toute âme qui s’y trouvait, selon tout ce qu’il avait fait à Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
35 Il la prit le même jour, fit passer au fil de l’épée tout ce qui s’y trouva, et la traita comme il avait traité Lachis. (10:35) Josué
10:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
35 Ils la prirent ce jour même, la passèrent au fil de l’épée, exterminèrent le même jour toute la population, de la même façon qu’on avait traité Lakhich. (10:35) Josué
10:35-35
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée ; tous les êtres vivants qui s’y trouvaient, Josué les dévoua par anathème ce jour-là, selon tout ce qu’il avait fait pour Lachis. (10:35) Josué
10:35-35
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
35 Ils s’en emparèrent le jour même et la firent passer au fil de l’épée. Il voua à l’anathème, en ce jour-là, tout ce qui s’y trouvait de vivant, tout comme il avait agi pour Lakish. (10:35) Josué
10:35-35
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
35 Ils la prirent le même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient ; Josué la dévoua par interdit le jour même, comme il avait traité Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
35 Ils réussirent à s’en emparer en ce jour-​là et se mirent à la frapper du tranchant de l’épée, et en ce jour-​là ils vouèrent à la destruction toute âme qui s’y trouvait, selon tout ce qu’ils avaient fait à Lakish. (10:35) Josué
10:35-35
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
35 Ils s’en emparèrent le même jour et la frappèrent du tranchant de l’épée, elle et tous ceux qui s’y trouvaient. Josué la voua à la destruction le jour même, comme il avait traité Lakis. (10:35) Josué
10:35-35
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
35 Ils prirent la ville le jour même et tuèrent sa population par l’épée. Ce jour-​là, ils vouèrent à la destruction tous ceux qui se trouvaient dans la ville, comme ils avaient fait à Lakish. (10:35) Josué
10:35-35
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
35 Et ils la prirent ce même jour, et la frappèrent du tranchant de l’épée, et toutes les âmes qui y étaient, il détruisit entièrement ce jour-là selon tout ce qu’il avait fait à Lachish. (10:35) Josué
10:35-35