Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123 4
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Déclare-nous maintenant, pourquoi ce mal-ici nous est arrivé, quel est ton métier, et d’où tu viens ; quel est ton pays, et de quel peuple tu es. (1:8) Jonas
1:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us ; What is thine occupation ? and whence comest thou ? what is thy country ? and of what people art thou ? (1:8) Jonah
1:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Déclare-nous maintenant pourquoi ce mal nous est arrivé. Quelle est ta profession ? Et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur ? Quelles sont tes affaires et d’où viens-tu ? quel est ton pays et de quelle nation es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Ils lui dirent donc : Apprenez-nous quelle est la cause de ce péril où nous sommes. A quoi vous occupez-vous ? D’où êtes-vous ? Où allez-vous ? Et quel est votre peuple ? (1:8) Jonas
1:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Et ils lui dirent : Apprends-nous donc à cause de qui ce malheur nous arrive. Quelle est ta profession ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays , et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Ils lui dirent : Apprenez-nous quelle est la cause du péril où nous sommes. Que faites-vous ? Quel est votre pays ? Où allez-vous ? Quel est votre peuple ? (1:8) Jonas
1:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Et ils lui dirent : Déclare-nous à cause de qui ce mal nous est arrivé ? Quelle est ton occupation ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Indique-nous la cause qui nous attire ce malheur ; quelle est ton occupation ? quel est ton pays, et où vas-tu ? de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Ils lui dirent : Apprends-nous donc puisque c’est toi qui nous attires ce malheur quelle est ta profession et d’où tu viens ; quel est ton pays et à quel peuple tu appartiens. » (1:8) Jonas
1:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Alors ils lui dirent : “ Dis-nous donc à cause de qui nous arrive ce mal ; quelle est ta profession, d’où viens-tu, quel est ton pays et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Ils lui dirent alors : « Dis-nous donc quelle est ton affaire, d’où tu viens, quel est ton pays et à quel peuple tu appartiens. » (1:8) Jonas
1:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Ils lui dirent alors : “ Indique-​nous, s’il te plaît, à cause de qui nous avons ce malheur. Quelles sont tes occupations, et d’où viens-​tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-​tu ? ” (1:8) Yona
1:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Alors ils lui dirent : « Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelle est ton occupation et d’où viens-tu ? Quel est ton pays et de quel peuple es-tu ? » (1:8) Jonas
1:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Ils lui demandèrent : « S’il te plaît, dis-​nous à cause de qui ce malheur nous arrive. Quel est ton métier, et d’où viens-​tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-​tu ? » (1:8) Jonas
1:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Puis ils lui dirent : Dis-nous, nous te prions, pourquoi ce mal nous est arrivé. Quel est ton métier ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays ? et de quel peuple es-tu ? (1:8) Jonas
1:8-8