| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Ils crièrent donc à l’Éternel, et dirent : Éternel, nous te prions que nous ne périssions point maintenant à cause de l’âme de cet homme-ci, et ne mets point sur nous le sang innocent ; car tu es l’Éternel, tu en as fait comme il t’a plu. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man’s life, and lay not upon us innocent blood : for thou, O LORD, hast done as it pleased thee. (1:14) | Jonah 1:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Ils crièrent donc vers l’Eternel, et ils dirent : Eternel ! nous te prions que nous ne périssions point maintenant à cause de l’âme de cet homme, et ne mets point sur nous le sang innocent ; car tu es l’Eternel, tu as fait en ceci comme il t’a plu. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Alors ils invoquèrent l’Eternel et dirent : Eternel, oh ! ne nous fais pas : périr à cause de l’âme de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ; car tu es l’Eternel ; ce que tu trouves bon, tu le fais. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Ainsi ils crièrent au Seigneur, et lui dirent : Nous vous prions, Seigneur ! que la mort de cet homme ne soit pas cause de notre perte ; et ne faites pas retomber sur nous le sang innocent : parce que c’est vous-même, Seigneur ! qui faites en ceci ce que vous voulez. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Et ils crièrent à l’Eternel, et dirent : Oh ! Eternel ! permets que nous ne périssions pas pour l’âme de cet homme, et ne mets pas sur nous le sang innocent ; car toi, Eternel, tu fais comme il te plaît. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 Ils crièrent vers le Seigneur, et lui dirent : Nous vous conjurons, Seigneur, de ne pas nous faire périr à cause de la mort de cet homme, et de ne pas faire retomber sur nous le sang innocent ; car c’est vous-même, Seigneur, qui faites ce que vous voulez. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Alors ils invoquèrent l’Éternel, et dirent : Ô Éternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Éternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Et ils crièrent à l’Éternel, et dirent : Ah, Éternel ! que nous ne périssions pas, nous t’en prions, à cause de la vie de cet homme ; et ne mets pas sur nous du sang innocent ; car toi, Éternel, tu as fait comme il t’a plu. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Alors ils crièrent au Seigneur et dirent : Nous vous en prions, Seigneur, ne nous faites pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne faites pas retomber sur nous le sang innocent, parce que vous, Seigneur, vous avez fait ce que vous avez voulu. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Ils invoquèrent donc l’Éternel en disant : « De grâce, ô Éternel, ne nous fais point périr à cause de cet homme, et ne fais pas retomber sur nous le sang innocent ! Car c’est toi-même qui as fait ce que tu as voulu. » (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Alors ils invoquèrent l’Éternel, et dirent : Ô Éternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Éternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Alors ils crièrent à Yahweh et dirent : “ Ah ! Yahweh, que nous ne périssions pas pour l’âme de cet homme, et ne nous chargez pas d’un sang innocent ; car c’est vous, Yahweh, qui avez fait comme il vous a plu. ˮ (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Alors ils implorèrent Yahvé et dirent : « Ah ! Yahvé, puissions-nous ne pas périr à cause de la vie de cet homme, et puisses-tu ne pas nous charger d’un sang innocent, car c’est toi, Yahvé, qui as agi selon ton bon plaisir. » (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Alors ils invoquèrent l’Eternel, et dirent : O Eternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Eternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Alors ils crièrent vers Jéhovah et dirent : “ Ah ! Jéhovah, puissions-nous, s’il te plaît, ne pas périr à cause de l’âme de cet homme ! Et ne mets pas sur nous du sang innocent, puisque toi, ô Jéhovah, tu as agi selon ce en quoi tu as pris plaisir. ” (1:14) | Yona 1:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Alors ils s’adressèrent à l’Eternel et dirent : « Eternel, ne nous fais pas mourir à cause de la vie de cet homme et ne nous charge pas du sang innocent ! En effet toi, Eternel, tu fais ce que tu veux. » (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Alors ils supplièrent Jéhovah : « Ah ! Jéhovah, s’il te plaît, ne nous fais pas mourir à cause de cet homme ! Ne nous tiens pas pour responsables de la mort d’un innocent, puisque tu as agi comme tu le voulais, ô Jéhovah ! » (1:14) | Jonas 1:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 C’est pourquoi ils crièrent au SEIGNEUR, et dirent : Nous t’implorons, ô SEIGNEUR, nous t’implorons, ne nous laisse pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne mets pas sur nous le sang innocent car toi, ô SEIGNEUR, tu as fais comme il t’a plu. (1:14) | Jonas 1:14-14 |