1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Or la parole de l’Éternel fut [adressée] à Jonas fils d’Amittaï, en disant : (1:1) 2 Lève-toi, et t’en va à Ninive, la grande ville, et tonne contre elle ; car leur malice est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir en Tarsis, de devant la face de l’Éternel, et descendit à Japho, où il trouva un navire qui allait en Tarsis ; et ayant payé le port, il y entra, pour aller avec eux en Tarsis, de devant la face de l’Éternel. (1:3) 4 Mais l’Éternel éleva un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tourmente en la mer, de sorte que le navire se pensa rompre. (1:4) 5 Et les mariniers eurent peur, et ils crièrent chacun à son Dieu, et jetèrent dans la mer la charge du navire pour l’en décharger ; mais Jonas était descendu au fond du navire, et y était couché, et il dormait profondément. (1:5) 6 Alors le maître pilote s’approcha de lui, et lui dit : Qu’as-tu, dormeur ? Lève-toi, crie à ton Dieu ; il pensera, peut-être, à nous, et nous ne périrons point. (1:6) 7 Puis ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et jetons le sort afin que nous sachions à cause de qui ce mal nous est arrivé. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Déclare-nous maintenant, pourquoi ce mal-ici nous est arrivé, quel est ton métier, et d’où tu viens ; quel est ton pays, et de quel peuple tu es. (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et le sec. (1:9) 10 Alors ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes avaient entendu qu’il s’enfuyait de devant la face de l’Éternel, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Et ils lui dirent : Que te ferons-nous afin que la mer se calme, nous laissant en paix ? Car la mer se tourmentait de plus en plus. (1:11) 12 Et il leur répondit : Prenez-moi, et me jetez dans la mer, et la mer s’apaisera, vous laissant en paix ; car je connais que cette grande tourmente est venue sur vous à cause de moi. (1:12) 13 Et ces hommes voguaient pour relâcher à terre, mais ils ne pouvaient, parce que la mer s’agitait de plus en plus. (1:13) 14 Ils crièrent donc à l’Éternel, et dirent : Éternel, nous te prions que nous ne périssions point maintenant à cause de l’âme de cet homme-ci, et ne mets point sur nous le sang innocent ; car tu es l’Éternel, tu en as fait comme il t’a plu. (1:14) 15 Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s’arrêta. (1:15) 16 Et ces gens-là craignirent l’Éternel d’une grande crainte, et ils offrirent des sacrifices à l’Éternel, et vouèrent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Now the word of the LORD came unto Jonah the son of Amittai, saying, (1:1) 2 Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it ; for their wickedness is come up before me. (1:2) 3 But Jonah rose up to flee unto Tarshish from the presence of the LORD, and went down to Joppa ; and he found a ship going to Tarshish : so he paid the fare thereof, and went down into it, to go with them unto Tarshish from the presence of the LORD. (1:3) 4 But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. (1:4) 5 Then the mariners were afraid, and cried every man unto his god, and cast forth the wares that were in the ship into the sea, to lighten it of them. But Jonah was gone down into the sides of the ship ; and he lay, and was fast asleep. (1:5) 6 So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper ? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not. (1:6) 7 And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. (1:7) 8 Then said they unto him, Tell us, we pray thee, for whose cause this evil is upon us ; What is thine occupation ? and whence comest thou ? what is thy country ? and of what people art thou ? (1:8) 9 And he said unto them, I am an Hebrew ; and I fear the LORD, the God of heaven, which hath made the sea and the dry land. (1:9) 10 Then were the men exceedingly afraid, and said unto him. Why hast thou done this ? For the men knew that he fled from the presence of the LORD, because he had told them. (1:10) 11 Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us ? for the sea wrought, and was tempestuous. (1:11) 12 And he said unto them, Take me up, and cast me forth into the sea ; so shall the sea be calm unto you : for I know that for my sake this great tempest is upon you. (1:12) 13 Nevertheless the men rowed hard to bring it to the land ; but they could not : for the sea wrought, and was tempestuous against them. (1:13) 14 Wherefore they cried unto the LORD, and said, We beseech thee, O LORD, we beseech thee, let us not perish for this man’s life, and lay not upon us innocent blood : for thou, O LORD, hast done as it pleased thee. (1:14) 15 So they took up Jonah, and cast him forth into the sea : and the sea ceased from her raging. (1:15) 16 Then the men feared the LORD exceedingly, and offered a sacrifice unto the LORD, and made vows. (1:16) | Jonah 1:1-16 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Or, la parole de l’Eternel fut adressée à Jonas fils d’Amittaï, et il lui dit : (1:1) 2 Lève-toi, et t’en va en la grande ville de Ninive, et crie contre elle ; car leur malice est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarscis de devant la face de l’Eternel ; et il descendit à Japho, où il trouva un navire qui allait à Tarscis, et ayant payé son passage, il y entra, pour aller avec eux à Tarscis, de devant la face de l’Eternel. (1:3) 4 Mais l’Eternel éleva un grand vent sur la mer, qui y excita une grande tempête, de sorte que le navire était en danger de se briser. (1:4) 5 Et les mariniers eurent peur, et crièrent chacun à son dieu, et ils jetèrent dans la mer la charge qui était dans le navire, pour le décharger ; mais Jonas était descendu au fond du navire, où il était couché, et dormait profondément. (1:5) 6 Alors le maître pilote s’approcha de lui, et lui dit : Qu’as-tu, dormeur ? Lève-toi, et crie à ton Dieu, peut-être qu’il pensera à nous et que nous ne périrons point. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et jetons le sort, afin que nous connaissions qui est la cause de ce mal qui nous est arrivé. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Déclare-nous maintenant pourquoi ce mal nous est arrivé. Quelle est ta profession ? Et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et j’adore l’Eternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Alors ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? car ces gens-là avaient appris qu’il s’enfuyait de devant la présence de l’Eternel, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Et ils lui dirent : Que te ferons-nous, afin que la mer se calme à notre égard ? Car la mer s’agitait de plus en plus. (1:11) 12 Et il leur répondit : Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer s’apaisera à votre égard ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous. (1:12) 13 Et ces hommes voguaient, pour relâcher à terre ; mais ils ne pouvaient, parce que la mer s’agitait de plus en plus contre eux. (1:13) 14 Ils crièrent donc vers l’Eternel, et ils dirent : Eternel ! nous te prions que nous ne périssions point maintenant à cause de l’âme de cet homme, et ne mets point sur nous le sang innocent ; car tu es l’Eternel, tu as fait en ceci comme il t’a plu. (1:14) 15 Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer ; et la tempête de la mer s’arrêta. (1:15) 16 Et ces gens-là craignirent l’Eternel d’une grande crainte, et ils offrirent des sacrifices à l’Eternel, et vouèrent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et la parole de l’Eternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive la grande ville, et prêche-lui, car sa méchanceté est parvenue jusqu’à moi. (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis de devant la face de l’Eternel. Et il descendit à Joppe, et il trouva un navire partant pour Tarsis, et il paya son naulage, et s’embarqua pour aller avec eux à Tarsis, loin de la face de l’Eternel. (1:3) 4 Mais l’Eternel envoya un grand vent sur la mer, et il s’éleva une grande tempête sur la mer, et le navire risquait de naufrager. (1:4) 5 Alors les mariniers eurent peur, et ils invoquèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent l’attirail qui était sur le vaisseau à la mer, pour l’alléger. Mais Jonas était descendu dans l’intérieur du vaisseau, et s’étant couché il s’était endormi (1:5) 6 Alors le maître du vaisseau s’approcha, de lui et lui dit : Que fais-tu de dormir ? lève-toi ! invoque ton Dieu ! peut-être Dieu se ressouviendra de nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez et tirons au sort pour connaître lequel nous attire ce malheur ! Et ils tirèrent au sort, et le sort désigna Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur ? Quelles sont tes affaires et d’où viens-tu ? quel est ton pays et de quelle nation es-tu ? (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis hébreu, et c’est l’Eternel, le Dieu des Cieux, que j’adore, Celui qui a fait la mer et la terre ferme. (1:9) 10 Et ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes savaient qu’il fuyait de devant la face de l’Eternel, parce qu’il le leur avait avoué. (1:10) 11 Et ils lui dirent : Que te ferons-nous pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer devenait toujours plus orageuse. (1:11) 12 Et il leur dit : Prenez-moi, et jetez-moi à la mer, et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c’est moi qui vous attire cette grande tempête. (1:12) 13 Et ces hommes ramèrent pour revenir à terre ; mais ils ne pouvaient, car la mer allait s’agitant toujours plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils invoquèrent l’Eternel et dirent : Eternel, oh ! ne nous fais pas : périr à cause de l’âme de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ; car tu es l’Eternel ; ce que tu trouves bon, tu le fais. (1:14) 15 Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer, et la mer cessa d’être furieuse. (1:15) 16 Et ces hommes furent saisis d’une grande crainte envers l’Eternel, et ils sacrifièrent à l’Eternel des victimes, et ils vouèrent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 LE Seigneur adressa sa parole à Jonas, fils d'Amathi, et lui dit : (1:1) 2 Allez présentement en la grande ville de Ninive, et y prêchez ; parce que la voix de sa malice s'est élevée jusqu'à moi. (1:2) 3 Jonas donc se mit en chemin ; mais il résolut d’aller à Tharsis pour fuir de devant la face du Seigneur. Il descendit au rivage de Joppé, et ayant trouvé un vaisseau qui faisait voile à Tharsis, il y entra avec les autres, et paya son passage pour aller en cette ville, et fuir de devant la face du Seigneur. (1:3) 4 Mais le Seigneur envoya sur la mer un vent furieux ; et une grande tempête s’étant excitée, le vaisseau était en danger d’être brisé. (1:4) 5 La peur saisit les mariniers : chacun invoqua son dieu avec de grands cris ; et ils jetèrent dans la mer toute la charge du vaisseau pour le soulager. Cependant Jonas étant descendu au fond du navire, y dormait d’un profond sommeil. (1:5) 6 Et le pilote s’approchant de lui, lui dit : Comment pouvez-vous ainsi dormir ? Levez-vous, invoquez votre Dieu ; et peut-être que Dieu se souviendra de nous, et ne permettra pas que nous périssions. (1:6) 7 Ils se dirent ensuite l’un à l’autre : Allons, jetons le sort, pour savoir d’où ce malheur a pu nous venir. Et ayant jeté le sort, il tomba sur Jonas. (1:7) 8 Ils lui dirent donc : Apprenez-nous quelle est la cause de ce péril où nous sommes. A quoi vous occupez-vous ? D’où êtes-vous ? Où allez-vous ? Et quel est votre peuple ? (1:8) 9 Il leur répondit : Je suis Hébreu, et je sers le Seigneur, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Alors ils furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : Pourquoi avez-vous fait cela ? Car ils avaient su de lui-même, qu’il fuyait de devant la face du Seigneur. (1:10) 11 Ils lui dirent donc : Que vous ferons-nous pour nous mettre à couvert de la violence de la mer ? Car les vagues s’élevaient, et se grossissaient de plus en plus. (1:11) 12 Jonas leur répondit : Prenez-moi, et me jetez dans la mer, et elle s’apaisera. Car je sais que c’est à cause de moi, que cette grande tempête est venue fondre sur vous. (1:12) 13 Cependant les mariniers tâchaient de regagner la terre ; mais ils ne pouvaient : parce que la mer s’élevait de plus en plus, et les couvrait de ses vagues. (1:13) 14 Ainsi ils crièrent au Seigneur, et lui dirent : Nous vous prions, Seigneur ! que la mort de cet homme ne soit pas cause de notre perte ; et ne faites pas retomber sur nous le sang innocent : parce que c’est vous-même, Seigneur ! qui faites en ceci ce que vous voulez. (1:14) 15 Puis ayant pris Jonas, ils le jetèrent dans la mer, et elle s’apaisa aussitôt. (1:15) 16 Alors ces hommes conçurent pour le vrai Dieu une frayeur pleine de respect. Ils immolèrent des hosties au Seigneur, et firent des voeux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 La parole de l’Eternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en disant : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle ; car leur méchanceté est montée devant ma face. (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarscis, de devant la face de l’Eternel ; et il descendit à Japho, [où] il trouva un navire allant à Tarscis ; et en ayant donné le louage, il y descendit pour aller avec eux à Tarscis, de devant la face de l’Eternel. (1:3) 4 Et l’Eternel jeta un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tourmente à la mer, en sorte que le navire pensait se briser. (1:4) 5 Et les marins craignirent, et ils crièrent chacun à leur Dieu ; et ils jetèrent à la mer les objets qui étaient dans le navire, pour s’alléger. Mais Jonas était descendu dans le fond du vaisseau ; et il s’était couché, et dormait profondément. (1:5) 6 Et le maître-pilote s’approcha de lui et lui dit : Comment peux-tu dormir ? Lève-toi, crie à ton Dieu ! Peut-être Dieu fera-t-il attention à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Puis ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Et ils lui dirent : Apprends-nous donc à cause de qui ce malheur nous arrive. Quelle est ta profession ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays , et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et je crains l’Eternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Alors ces gens furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : Qu’as-tu fait là ? (car ces gens savaient qu’il s’enfuyait de devant la face de l’Eternel, parce qu’il le leur avait appris). (1:10) 11 Et ils lui dirent : Que devons-nous te faire pour que la mer s’apaise envers nous ? car la mer était toujours plus tourmentée. (1:11) 12 Et il leur dit : Enlevez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer s’apaisera envers vous ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tourmente vient contre vous. (1:12) 13 Cependant ces gens ramaient pour regagner la terre , mais ils ne le pouvaient, car le mer était toujours plus tourmentée contre eux. (1:13) 14 Et ils crièrent à l’Eternel, et dirent : Oh ! Eternel ! permets que nous ne périssions pas pour l’âme de cet homme, et ne mets pas sur nous le sang innocent ; car toi, Eternel, tu fais comme il te plaît. (1:14) 15 Alors ils enlevèrent Jonas et le jetèrent à la mer ; et le courroux de la mer s’arrêta. (1:15) 16 Et ces gens furent saisis d’une grande crainte de l’Eternel ; et ils offrirent à l’Eternel un sacrifice, et [lui] firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Le Seigneur fit entendre sa parole à Jonas, fils d’Amathi, et lui dit : (1:1) 2 Lève-toi, va dans Ninive la grande ville, et prêche-la ; car sa malice est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Jonas se leva, mais pour s’enfuir à Tharsis et se dérober à la face du Seigneur. Il descendit à Joppé, et ayant trouvé un vaisseau qui faisait voile vers Tharsis, il y entra avec les autres, et paya son passage pour aller dans cette ville, et fuir devant la face du Seigneur. (1:3) 4 Mais le Seigneur envoya sur la mer un vent furieux ; une grande tempête s’éleva, et le vaisseau était en danger d’être brisé. (1:4) 5 La frayeur saisit les matelots ; chacun invoqua son dieu à grands cris, et l’on jeta à la mer toute la charge du vaisseau pour l’alléger. Cependant Jonas, qui était descendu au fond du navire, dormait d’un profond sommeil. (1:5) 6 Le pilote s’approcha de lui, et lui dit : Comment pouvez-vous dormir ? Levez-vous, invoquez votre Dieu : peut-être que ce Dieu pensera à nous, et nous empêchera de périr. (1:6) 7 Ils se dirent ensuite l’un à l’autre : Venez, jetons le sort, et sachons pourquoi ce malheur nous est arrivé ; et ils jetèrent le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Ils lui dirent : Apprenez-nous quelle est la cause du péril où nous sommes. Que faites-vous ? Quel est votre pays ? Où allez-vous ? Quel est votre peuple ? (1:8) 9 Il répondit : Je suis Hébreu, je crains le Seigneur, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Alors ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et lui dirent : Pourquoi avez-vous agi ainsi ? Car ils avaient appris de lui-même qu’il fuyait devant la face du Seigneur. (1:10) 11 Ils ajoutèrent : Que ferons-nous pour que la mer s’apaise ? car la mer s’élevait et s’enflait de plus en plus. (1:11) 12 Jonas leur dit : Prenez-moi, et jetez-moi à la mer, et elle s’apaiseia. Car je sais que c’est à cause de moi que cette violente tempête est venue fondre sur vous. (1:12) 13 Cependant les matelots tâchaient a force de rames de regagner la terre ; mais ils ne pouvaient, parce que la mer se soulevait et les couvrait de ses vagues. (1:13) 14 Ils crièrent vers le Seigneur, et lui dirent : Nous vous conjurons, Seigneur, de ne pas nous faire périr à cause de la mort de cet homme, et de ne pas faire retomber sur nous le sang innocent ; car c’est vous-même, Seigneur, qui faites ce que vous voulez. (1:14) 15 Et ils prirent Jonas, et le jetèrent à la mer, et aussitôt la mer s’apaisa. (1:15) 16 Alors ces hommes conçurent une grande crainte du Seigneur, lui immolèrent des victimes, et lui firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa méchanceté est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la face de l’Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport, et s’embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l’Éternel. (1:3) 4 Mais l’Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s’éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage. (1:4) 5 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s’endormit profondément. (1:5) 6 Le pilote s’approcha de lui, et lui dit : Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, invoque ton Dieu ! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Il leur répondit : Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes savaient qu’il fuyait loin de la face de l’Éternel, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Ils lui dirent : Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer était de plus en plus orageuse. (1:11) 12 Il leur répondit : Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c’est moi qui attire sur vous cette grande tempête. (1:12) 13 Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s’agitait toujours plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils invoquèrent l’Éternel, et dirent : Ô Éternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Éternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) 15 Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte de l’Éternel, et ils offrirent un sacrifice à l’Éternel, et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et la parole de l’Éternel [vint] à Jonas, fils d’Amitthaï, disant : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle, car leur méchanceté est montée devant moi. (1:2) 3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, de devant la face de l’Éternel ; et il descendit à Joppé et trouva un navire allant à Tarsis ; et ayant donné le prix de sa place, il y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l’Éternel. (1:3) 4 Et l’Éternel envoya un grand vent sur la mer ; et il y eut une grande tempête sur la mer, de sorte que le navire semblait vouloir se briser. (1:4) 5 Et les marins eurent peur et crièrent chacun à son dieu ; et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient dans le navire, pour l’en alléger. Et Jonas était descendu au fond du vaisseau et s’était couché, et dormait profondément. (1:5) 6 Et le maître des rameurs s’approcha de lui, et lui dit : Que fais-tu, dormeur ? Lève-toi, crie à ton Dieu ! Peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Et ils jetèrent le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Et ils lui dirent : Déclare-nous à cause de qui ce mal nous est arrivé ? Quelle est ton occupation ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Et les hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Qu’est-ce que tu as fait ? Car les hommes savaient qu’il s’enfuyait de devant la face de l’Éternel, car il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Et ils lui dirent : Que te ferons-nous, afin que la mer s’apaise pour nous ? car la mer allait grossissant toujours. (1:11) 12 Et il leur dit : Prenez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer s’apaisera pour vous ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grosse tempête est [venue] sur vous. (1:12) 13 Mais les hommes ramèrent pour regagner la terre ; et ils ne purent pas, car la mer allait toujours grossissant contre eux. (1:13) 14 Et ils crièrent à l’Éternel, et dirent : Ah, Éternel ! que nous ne périssions pas, nous t’en prions, à cause de la vie de cet homme ; et ne mets pas sur nous du sang innocent ; car toi, Éternel, tu as fait comme il t’a plu. (1:14) 15 Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer ; et la fureur de la mer s’arrêta. (1:15) 16 Et les hommes craignirent beaucoup l’Éternel, et offrirent un sacrifice à l’Éternel, et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 La parole du Seigneur fut adressée à Jonas, fils d’Amathi, en ces termes : (1:1) 2 Lève-toi, et va à Ninive, la grande ville, et prêches-y, car sa malice est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Et Jonas se leva, pour fuir à Tharsis de devant la face du Seigneur ; il descendit à Joppé, et trouva un vaisseau qui allait à Tharsis ; il paya son passage et y entra pour aller avec les autres à Tharsis, loin de la face du Seigneur. (1:3) 4 Mais le Seigneur envoya un grand vent sur la mer ; et une grande tempête s’éleva sur la mer, et le vaisseau était en danger d’être brisé. (1:4) 5 Les matelots eurent peur, et ils crièrent chacun vers son dieu, et ils jetèrent à la mer les objets qui étaient sur le vaisseau, afin de l’alléger. Cependant Jonas était descendu au fond du navire, et il dormait d’un lourd sommeil. (1:5) 6 Et le pilote s’approcha de lui et lui dit : Pourquoi te laisses-tu accabler par le sommeil ? Lève-toi, invoque ton Dieu ; peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et jetons le sort, pour savoir d’où nous vient ce malheur. Et ils jetèrent le sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Indique-nous la cause qui nous attire ce malheur ; quelle est ton occupation ? quel est ton pays, et où vas-tu ? de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Il leur dit : Je suis Hébreu, et je sers le Seigneur, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ils avaient su qu’il fuyait de devant la face du Seigneur, parce qu’il le leur avait indiqué. (1:10) 11 Ils lui dirent : Que te ferons-nous, afin que la mer se calme pour nous ? car la mer s’élevait et se gonflait. (1:11) 12 Il leur dit : Prenez-moi et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera pour vous ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous. (1:12) 13 Ces hommes ramaient pour regagner la terre ; mais ils ne le pouvaient, parce que la mer s’élevait et se gonflait contre eux. (1:13) 14 Alors ils crièrent au Seigneur et dirent : Nous vous en prions, Seigneur, ne nous faites pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne faites pas retomber sur nous le sang innocent, parce que vous, Seigneur, vous avez fait ce que vous avez voulu. (1:14) 15 Puis ils prirent Jonas, et ils le jetèrent dans la mer ; et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte envers le Seigneur, et ils immolèrent des victimes au Seigneur et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 LA parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amittaï, en ces termes : (1:1) 2 « Lève-toi ! Va à Ninive, la grande ville, et prophétise contre elle ; car leur iniquité est arrivée jusqu’à moi. » (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour fuir à Tarsis, hors de la présence de l’Éternel ; il se rendit à Jaffa, où il trouva un vaisseau en partance pour Tarsis. Il paya le passage et s’y embarqua pour aller avec eux à Tarsis, loin de la présence de l’Éternel. (1:3) 4 Or, l’Éternel suscita un vent violent sur la mer et une grande tempête s’y éleva ; le vaisseau pensa se briser. (1:4) 5 Les matelots prirent peur, et chacun d’invoquer son Dieu. Ils jetèrent à la mer les objets qui se trouvaient sur le vaisseau afin de l’alléger. Pour Jonas, il était descendu au fond du navire, s’y était couché et profondément endormi. (1:5) 6 Le commandant de l’équipage s’approcha de lui et lui dit : « Que fais-tu là, dormeur ? Debout ! Invoque ton Dieu, peut-être ce Dieu-là s’ingéniera-t-il en notre faveur, de sorte que nous ne périrons pas. » (1:6) 7 Cependant les matelots se disaient l’un à l’autre : « Voyons, tirons au sort, afin de connaître celui qui nous attire ce malheur. » Ils tirèrent au sort, et le sort désigna Jonas. (1:7) 8 Ils lui dirent : Apprends-nous donc puisque c’est toi qui nous attires ce malheur quelle est ta profession et d’où tu viens ; quel est ton pays et à quel peuple tu appartiens. » (1:8) 9 Il leur répondit : « Je suis Hébreu ; j’adore l’Éternel, Dieu du ciel, qui a créé la mer et la terre ferme. » (1:9) 10 Ces hommes, saisis d’une grande terreur, lui dirent : « Qu’as-tu fait là ! » Car ils surent alors qu’il s’enfuyait de devant l’Éternel, Jonas le leur ayant appris. (1:10) 11 Ils ajoutèrent : « Que devons-nous faire de toi pour que la mer se calme autour de nous ? Car la mer devient de plus en plus furieuse. » (1:11) 12 Il leur répondit : « Prenez-moi et jetez-moi à la mer, vous la verrez s’apaiser, car je reconnais que c’est par mon fait que vous essuyez cette violente tempête. » (1:12) 13 Ces hommes firent force de rames pour regagner la côte, mais ils ne purent, tant la mer orageuse continuait à les assaillir ! (1:13) 14 Ils invoquèrent donc l’Éternel en disant : « De grâce, ô Éternel, ne nous fais point périr à cause de cet homme, et ne fais pas retomber sur nous le sang innocent ! Car c’est toi-même qui as fait ce que tu as voulu. » (1:14) 15 Puis ils saisirent Jonas et le jetèrent à la mer. Aussitôt la fureur de la mer se calma. (1:15) 16 Et ces hommes conçurent une vénération profonde pour l’Éternel ; ils lui offrirent des sacrifices et firent des vœux en son honneur. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 La parole de l’Éternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa méchanceté est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la face de l’Éternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport, et s’embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l’Éternel. (1:3) 4 Mais l’Éternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s’éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage. (1:4) 5 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s’endormit profondément. (1:5) 6 Le pilote s’approcha de lui, et lui dit : Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, invoque ton Dieu ! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Il leur répondit : Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes savaient qu’il fuyait loin de la face de l’Éternel, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Ils lui dirent : Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer était de plus en plus orageuse. (1:11) 12 Il leur répondit : Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c’est moi qui attire sur vous cette grande tempête. (1:12) 13 Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s’agitait toujours plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils invoquèrent l’Éternel, et dirent : Ô Éternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Éternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) 15 Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte de l’Éternel, et ils offrirent un sacrifice à l’Éternel, et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 La parole de Yahweh fut adressée à Jonas, fils d’Amathi, en ces termes : (1:1) 2 “ Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et prêche contre elle ; car leur méchanceté est montée jusqu’à moi. ˮ (1:2) 3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tharsis, loin de la face de Yahweh. Il descendit à Joppé, et trouva un vaisseau qui allait à Tharsis et, ayant payé son passage, il y descendit pour aller avec eux à Tharsis, loin de la face de Yahweh. (1:3) 4 Mais Yahweh fit souffler un grand vent sur la mer, et il y eut sur la mer une grande tempête ; le vaisseau menaçait de se briser. (1:4) 5 Les mariniers eurent peur ; ils crièrent chacun à leur dieu, et jetèrent à la mer les objets qui étaient sur le vaisseau, pour s’alléger. Et Jonas était descendu au fond du navire ; il s’était couché et dormait profondément. (1:5) 6 Alors le chef de l’équipage s’approcha de lui et lui dit : “ Qu’as-tu à dormir ? Lève-toi, invoque ton Dieu ; peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons point ! ˮ (1:6) 7 Et ils se dirent les uns aux autres : “ Venez, jetons les sorts, afin que nous sachions de qui nous vient ce mal. ˮ Ils jetèrent les sorts, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : “ Dis-nous donc à cause de qui nous arrive ce mal ; quelle est ta profession, d’où viens-tu, quel est ton pays et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Il leur répondit : “ Je suis un Hébreu et j’adore Yahweh, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. ˮ (1:9) 10 Les hommes furent saisis d’une grande crainte, et ils lui dirent : “ Qu’as-tu fait ! ˮ Car les hommes savaient qu’il s’enfuyait loin de la face de Yahweh, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Ils lui dirent : “ Que te ferons-nous, pour que la mer s’apaise pour nous ? ˮ Car la mer continuait de se soulever de plus en plus. (1:11) 12 Il leur répondit : “ Prenez-moi et me jetez à la mer, et la mer s’apaisera pour vous ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous. ˮ (1:12) 13 Les hommes ramaient pour ramener le vaisseau à la terre, mais ils ne le purent pas ; car la mer continuait de se soulever de plus en plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils crièrent à Yahweh et dirent : “ Ah ! Yahweh, que nous ne périssions pas pour l’âme de cet homme, et ne nous chargez pas d’un sang innocent ; car c’est vous, Yahweh, qui avez fait comme il vous a plu. ˮ (1:14) 15 Et prenant Jonas, ils le jetèrent à la mer ; et la mer calma sa fureur. (1:15) 16 Et les hommes furent saisis d’une grande crainte pour Yahweh ; ils offrirent un sacrifice à Yahweh et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 La parole de Yahvé fut adressée à Jonas, fils d’Amittaï : (1:1) 2 « Lève-toi, lui dit-il, va à Ninive, la grande ville, et annonce-leur que leur méchanceté est montée jusqu’à moi. » (1:2) 3 Jonas se mit en route pour fuir à Tarsis, loin de Yahvé. Il descendit à Joppé et trouva un vaisseau à destination de Tarsis, il paya son passage et s’embarqua pour se rendre avec eux à Tarsis, loin de Yahvé. (1:3) 4 Mais Yahvé lança sur la mer un vent violent, et il y eut grande tempête sur la mer, au point que le vaisseau menaçait de se briser. (1:4) 5 Les matelots prirent peur ; ils crièrent chacun vers son dieu, et pour s’alléger, jetèrent à la mer la cargaison. Jonas cependant était descendu au fond du bateau ; il s’était couché et dormait profondément. (1:5) 6 Le chef de l’équipage s’approcha de lui et lui dit : « Qu’as-tu à dormir ? Lève-toi, crie vers ton Dieu ! Peut-être Dieu songera-t-il à nous et nous ne périrons pas. » (1:6) 7 Puis ils se dirent les uns aux autres : « Tirons donc au sort, pour savoir de qui nous vient ce mal. » Ils jetèrent les sorts et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Ils lui dirent alors : « Dis-nous donc quelle est ton affaire, d’où tu viens, quel est ton pays et à quel peuple tu appartiens. » (1:8) 9 Il leur répondit : « Je suis Hébreu, et c’est Yahvé que j’adore, le Dieu du ciel qui a fait la mer et la terre. » (1:9) 10 Les hommes furent saisis d’une grande crainte et ils lui dirent : « Qu’as-tu fait là ! » Ils savaient en effet qu’il fuyait loin de Yahvé, car il le leur avait raconté. (1:10) 11 Ils lui dirent : « Que te ferons-nous pour que la mer s’apaise pour nous ? » Car la mer se soulevait de plus en plus. (1:11) 12 Il leur répondit : « Prenez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer s’apaisera pour vous. Car, je le sais, c’est à cause de moi que cette violente tempête vous assaille. » (1:12) 13 Les hommes ramèrent pour gagner le rivage, mais en vain, car la mer se soulevait de plus en plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils implorèrent Yahvé et dirent : « Ah ! Yahvé, puissions-nous ne pas périr à cause de la vie de cet homme, et puisses-tu ne pas nous charger d’un sang innocent, car c’est toi, Yahvé, qui as agi selon ton bon plaisir. » (1:14) 15 Et, s’emparant de Jonas, ils le jetèrent à la mer, et la mer apaisa sa fureur. (1:15) 16 Les hommes furent saisis d’une grande crainte de Yahvé ; ils offrirent un sacrifice à Yahvé et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 La parole de l’Eternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï, en ces mots : (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle ! car sa méchanceté est montée jusqu’à moi. (1:2) 3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la face de l’Eternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis ; il paya le prix du transport, et s’embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l’Eternel. (1:3) 4 Mais l’Eternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s’éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage. (1:4) 5 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s’endormit profondément. (1:5) 6 Le pilote s’approcha de lui, et lui dit : Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, invoque ton Dieu ! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Il leur répondit : Je suis Hébreu, et je crains l’Eternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre. (1:9) 10 Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car ces hommes savaient qu’il fuyait loin de la face de l’Eternel, parce qu’il le leur avait déclaré. (1:10) 11 Ils lui dirent : Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous ? Car la mer était de plus en plus orageuse. (1:11) 12 Il leur répondit : Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous ; car je sais que c’est moi qui attire sur vous cette grande tempête. (1:12) 13 Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s’agitait toujours plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils invoquèrent l’Eternel, et dirent : O Eternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent ! Car toi, Eternel, tu fais ce que tu veux. (1:14) 15 Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte de l’Eternel, et ils offrirent un sacrifice à l’Eternel, et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Et la parole de Jéhovah vint alors à Yona le fils d’Amittaï, disant : (1:1) 2 “ Lève-toi, va à Ninive la grande ville, et proclame contre elle que leur méchanceté est montée devant moi. ” (1:2) 3 Mais Yona se leva pour s’enfuir à Tarsis, de devant Jéhovah ; il descendit finalement à Joppé et trouva un navire qui allait à Tarsis. Alors il paya le prix du transport et y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant Jéhovah. (1:3) 4 Et Jéhovah lui-même lança un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tempête sur la mer ; quant au navire, il était sur le point de faire naufrage. (1:4) 5 Les marins prirent peur et se mirent à appeler à l’aide, chacun [s’adressant] à son dieu. Et ils lançaient à la mer les objets qui étaient dans le navire, pour [l’]en alléger. Mais Yona, lui, était descendu tout au fond du bateau ponté ; il s’était alors couché et dormait profondément. (1:5) 6 Finalement le capitaine du navire s’approcha de lui et lui dit : “ Qu’as-tu, dormeur ? Lève-toi, crie vers ton dieu ! Peut-être que le [vrai] Dieu se souciera de nous, et nous ne périrons pas. ” (1:6) 7 Et ils se disaient l’un à l’autre : “ Venez, et jetons les sorts, pour savoir à cause de qui nous avons ce malheur. ” Et ils jetaient les sorts, et finalement le sort tomba sur Yona. (1:7) 8 Ils lui dirent alors : “ Indique-nous, s’il te plaît, à cause de qui nous avons ce malheur. Quelles sont tes occupations, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? ” (1:8) 9 Alors il leur dit : “ Je suis un Hébreu, et je crains Jéhovah le Dieu des cieux, Celui qui a fait la mer et la terre ferme. ” (1:9) 10 Alors les hommes eurent très peur, et ils lui disaient : “ Qu’as-tu fait là ? ” Car les hommes avaient appris que c’était de devant Jéhovah qu’il s’enfuyait, parce qu’il le leur avait indiqué. (1:10) 11 Finalement ils lui dirent : “ Que devons-nous te faire pour que la mer s’apaise pour nous ? ” Car la mer s’agitait de plus en plus. (1:11) 12 Alors il leur dit : “ Soulevez-moi et lancez-moi à la mer, et la mer s’apaisera pour vous, car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est sur vous. ” (1:12) 13 Cependant les hommes essayèrent de s’ouvrir un chemin [à travers les flots] pour ramener [le navire] vers la terre ferme, mais ils ne réussirent pas, car la mer s’agitait de plus en plus contre eux. (1:13) 14 Alors ils crièrent vers Jéhovah et dirent : “ Ah ! Jéhovah, puissions-nous, s’il te plaît, ne pas périr à cause de l’âme de cet homme ! Et ne mets pas sur nous du sang innocent, puisque toi, ô Jéhovah, tu as agi selon ce en quoi tu as pris plaisir. ” (1:14) 15 Puis ils soulevèrent Yona et le lancèrent à la mer ; et la mer s’arrêtait, [calmée] de sa fureur. (1:15) 16 Alors les hommes eurent très peur de Jéhovah, et ainsi ils offrirent un sacrifice à Jéhovah et firent des vœux. (1:16) | Yona 1:1-16 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 La parole de l’Eternel fut adressée à Jonas, fils d’Amitthaï : (1:1) 2 « Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle, car sa méchanceté est montée jusqu’à moi. » (1:2) 3 Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de la présence de l’Eternel. Il descendit à Jaffa, et il trouva un bateau qui allait à Tarsis. Il paya le prix du transport et s’embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la présence de l’Eternel. (1:3) 4 L’Eternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s’éleva sur la mer une si grande tempête que le bateau menaçait de faire naufrage. (1:4) 5 Les marins eurent peur ; ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le bateau afin de l’alléger. Jonas était descendu au fond du bateau, s’était couché et dormait profondément. (1:5) 6 Le capitaine s’approcha de lui et lui dit : « Pourquoi dors-tu ? Lève-toi, fais appel à ton Dieu ! Peut-être voudra-t-il penser à nous et nous ne mourrons pas. » (1:6) 7 Puis ils se dirent l’un à l’autre : « Venez, tirons au sort pour savoir qui nous attire ce malheur. » Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Alors ils lui dirent : « Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelle est ton occupation et d’où viens-tu ? Quel est ton pays et de quel peuple es-tu ? » (1:8) 9 Il leur répondit : « Je suis hébreu et je crains l’Eternel, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre. » (1:9) 10 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte et lui dirent : « Pourquoi as-tu fait cela ? » Ils surent en effet qu’il fuyait loin de la présence de l’Eternel parce qu’il le leur déclara. (1:10) 11 Ils lui dirent : « Que te ferons-nous pour que la mer se calme envers nous ? » En effet, la mer était de plus en plus déchaînée. (1:11) 12 Il leur répondit : « Prenez-moi et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous, car je sais que c’est moi qui attire sur vous cette grande tempête. » (1:12) 13 Ces hommes ramèrent pour gagner la terre ferme, mais ils ne purent pas y arriver parce que la mer était toujours plus déchaînée contre eux. (1:13) 14 Alors ils s’adressèrent à l’Eternel et dirent : « Eternel, ne nous fais pas mourir à cause de la vie de cet homme et ne nous charge pas du sang innocent ! En effet toi, Eternel, tu fais ce que tu veux. » (1:14) 15 Puis ils prirent Jonas et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Ces hommes furent saisis d’une grande crainte de l’Eternel. Ils offrirent un sacrifice à l’Eternel et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Voici la parole que Jéhovah adressa à Jonas fils d’Amitaï : (1:1) 2 « Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclame un jugement contre elle, car sa méchanceté est parvenue à mes oreilles. » (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, loin de Jéhovah. Il descendit à Joppé et trouva un bateau qui allait à Tarsis. Après avoir payé le prix du transport, il embarqua pour aller avec eux à Tarsis, loin de Jéhovah. (1:3) 4 Alors Jéhovah lança un grand vent sur la mer, et il y eut une tempête si violente que le bateau était sur le point de faire naufrage. (1:4) 5 Les marins avaient tellement peur que chacun d’eux se mit à appeler son dieu à l’aide. Ils commencèrent aussi à jeter à la mer les objets qui étaient sur le bateau, pour l’alléger. Jonas, lui, était descendu au fond du bateau ; il s’y était couché et dormait profondément. (1:5) 6 Le capitaine du bateau s’approcha et lui dit : « Pourquoi dors-tu ? Lève-toi et implore ton dieu ! Peut-être que le vrai Dieu montrera qu’il se soucie de nous, et nous ne mourrons pas. » (1:6) 7 Puis les marins se dirent l’un à l’autre : « Venez, jetons les sorts pour savoir à cause de qui ce malheur arrive. » Ils jetèrent donc les sorts, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Ils lui demandèrent : « S’il te plaît, dis-nous à cause de qui ce malheur nous arrive. Quel est ton métier, et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ? » (1:8) 9 Il leur répondit : « Je suis Hébreu, et je crains Jéhovah le Dieu du ciel, celui qui a fait la mer et la terre ferme. » (1:9) 10 Alors les hommes eurent encore plus peur, et ils lui dirent : « Qu’est-ce que tu as fait là ? » (Ils savaient que Jonas fuyait loin de Jéhovah, parce qu’il le leur avait dit.) (1:10) 11 Et ils ajoutèrent : « Que devons-nous te faire pour que la mer se calme ? » Car la mer était de plus en plus déchaînée. (1:11) 12 Il répondit : « Soulevez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer se calmera, car je sais que c’est à cause de moi que vous subissez cette violente tempête. » (1:12) 13 Les hommes essayèrent quand même de ramener le bateau vers la terre ferme en ramant de toutes leurs forces, mais ils ne réussirent pas, car autour d’eux la mer se déchaînait de plus en plus. (1:13) 14 Alors ils supplièrent Jéhovah : « Ah ! Jéhovah, s’il te plaît, ne nous fais pas mourir à cause de cet homme ! Ne nous tiens pas pour responsables de la mort d’un innocent, puisque tu as agi comme tu le voulais, ô Jéhovah ! » (1:14) 15 Puis ils soulevèrent Jonas, le jetèrent à la mer, et la fureur de la mer s’apaisa. (1:15) 16 Alors les hommes eurent très peur de Jéhovah ; ils offrirent un sacrifice à Jéhovah et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Or la parole du SEIGNEUR vint à Jonas, le fils d’Amittai, disant, (1:1) 2 Lève-toi, va à Ninive, cette grande ville, et crie contre elle : car leur immoralité est montée devant moi. (1:2) 3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir à Tarshish), de devant la présence du SEIGNEUR, et descendit à Jaffa : et il trouva un navire allant à Tarshish : il paya son passage, et y entra pour aller avec eux à Tarshish de devant la présence du SEIGNEUR. (1:3) 4 ¶ Mais le SEIGNEUR envoya un grand vent sur la mer, et il y eut une puissante tempête sur la mer, de sorte que le navire était près de se briser. (1:4) 5 Alors les marins eurent peur, et crièrent chacun à son dieu, et jetèrent dans la mer les articles qui étaient dans le navire, pour l’alléger. Mais Jonas était descendu au fond du navire, et s’était couché et était profondément endormi. (1:5) 6 Alors le patron du navire s’approcha de lui, et lui dit que fais-tu, ô dormeur ? Lève-toi, crie à ton Dieu, peut-être que Dieu pensera à nous, afin que nous ne périssions pas. (1:6) 7 Et ils se dirent l’un l’autre : Venez, et tirons au sort, afin que nous puissions savoir à cause de qui ce mal nous arrive. Ils tirèrent donc au sort, et le sort tomba sur Jonas. (1:7) 8 Puis ils lui dirent : Dis-nous, nous te prions, pourquoi ce mal nous est arrivé. Quel est ton métier ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays ? et de quel peuple es-tu ? (1:8) 9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et je crains le SEIGNEUR, le Dieu du ciel, qui a fait la mer et la terre sèche. (1:9) 10 Alors les hommes eurent extrêmement peur, et ils lui dirent : Pourquoi as-tu fait cela ? Car les hommes savaient qu’il s’enfuyait de devant la présence du SEIGNEUR, parce qu’il le leur avait dit. (1:10) 11 ¶ Alors ils lui dirent : Que te ferons-nous, afin que la mer se calme envers nous ? Car la mer s’agitait, et était déchaînée. (1:11) 12 Et il leur dit : Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, ainsi la mer s’apaisera envers vous : car je sais que c’est à cause de moi que cette grande tempête est venue sur vous. (1:12) 13 Néanmoins les hommes ramaient fort pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s’agitait, et se déchaînée contre eux. (1:13) 14 C’est pourquoi ils crièrent au SEIGNEUR, et dirent : Nous t’implorons, ô SEIGNEUR, nous t’implorons, ne nous laisse pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne mets pas sur nous le sang innocent car toi, ô SEIGNEUR, tu as fais comme il t’a plu. (1:14) 15 Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la mer s’arrêta de son impétuosité. (1:15) 16 Alors les hommes craignirent extrêmement le SEIGNEUR, et offrirent un sacrifice au SEIGNEUR, et firent des vœux. (1:16) | Jonas 1:1-16 |