| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là auquel je ferai retourner ceux qui auront été emmenés captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 J’assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple, et de mon héritage d’Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu’ils ont partagé entre eux mon pays ; (3:2) 3 Et qu’ils ont jeté le sort sur mon peuple ; et qu’ils ont donné un enfant pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu. (3:3) 4 Et qu’ai-je aussi affaire de vous, Tyr et Sidon, et de vous, toutes les limites de la Palestine, me rendrez-vous ma récompense, ou me voulez-vous irriter ? Je vous rendrai promptement et sans délai votre récompense sur votre tête. (3:4) 5 Car vous avez pris mon argent et mon or, et avez emporté dans vos temples mes choses les plus précieuses, et les meilleures. (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, (3:1) 2 I will also gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat, and will plead with them there for my people and for my heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and parted my land. (3:2) 3 And they have cast lots for my people ; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, that they might drink. (3:3) 4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre, and Zidon, and all the coasts of Palestine ? will ye render me a recompence ? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head ; (3:4) 5 Because ye have taken my silver and my gold, and have carried into your temples my goodly pleasant things : (3:5) | Joel 3:1-5 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là, auquel je ferai revenir ceux qui auront été emmenés captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 J’assemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; et là j’entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple et de mon héritage d’Israël, qu’ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu’ils se sont partagé mon pays ; (3:2) 3 Et qu’ils ont jeté le sort sur mon peuple, et qu’ils ont donné le jeune garçon pour la prostitution, et ont vendu la jeune fille pour du vin qu’ils ont bu. (3:3) 4 Qu’ai-je aussi à faire avec vous, Tyr et Sidon, et tous les confins de la Palestine ? Voulez-vous vous venger de moi ? Si vous voulez vous venger de moi, je vous rendrai promptement et subitement sur la tête votre salaire. (3:4) 5 Car vous avez pris mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples mes choses les plus précieuses et les meilleures. (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Car voici, dans ces jours et ces temps-là, alors je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (4:1) 2 et je rassemblerai tous les peuples et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et je leur ferai là leur procès au sujet d’Israël, mon peuple et mon héritage, qu’ils ont disséminé parmi les peuples ; (4:2) 3 et ils se sont partagé mon pays et ont tiré mon peuple au sort, et ils ont donné l’enfant comme salaire à la prostituée, et vendu la jeune fille pour du vin, et ils l’ont bu. (4:3) 4 Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les cantons de la Philistie ? Voulez-vous user de représailles envers moi ? Si vous usez de représailles envers moi, vite, aussitôt, je ferai retomber sur vous ce que vous m’aurez fait, (4:4) 5 vous qui avez pris mon argent et mon or, et transporté dans vos temples mes joyaux précieux, (4:5) | Joel 4:1-5 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 CAR en ces jours-là, lorsque j’aurai fait revenir les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 j’assemblerai tous les peuples, et je les amènerai dans la vallée de Josaphat, où j’entrerai en jugement avec eux, touchant Israël, mon peuple et mon héritage, qu’ils ont dispersé parmi les nations, et touchant ma terre qu’ils ont divisée entre eux. (3:2) 3 Ils ont partagé mon peuple au sort, ils ont exposé les jeunes enfants dans des lieux de prostitution, et ils ont vendu les jeunes filles pour avoir du vin, et pour s’enivrer. (3:3) 4 Mais qu’y avait-il à démêler entre vous et moi, Tyr et Sidon, et vous terre des Philistins ? Est-ce que je vous ai fait quelque injure dont vous vouliez vous venger ? Mais si vous entreprenez de vous venger de moi, je ferai bientôt retomber sur votre tête le mal que vous voulez me faire. (3:4) 5 Car vous avez enlevé mon argent et mon or ; et vous avez emporté dans vos temples ce que j’avais de plus précieux et de plus beau. (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là, où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 je rassemblerai toutes les nations et je les ferai descendre à la vallée de Josaphat (l’Eternel juge), et là j’entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage d’Israël ; car ils l’ont dispersé parmi les nations, et ils ont partagé ma terre. (3:2) 3 Ils ont jeté le sort sur mon peuple, et donné le jeune garçon pour une prostituée, et vendu la jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu. (3:3) 4 Et puis, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et vous, toutes les contrées de la Philistie ? Est-ce une rétribution que vous me rendez, ou voulez-vous faire [quelque chose] contre moi ? Aisément, promptement, je ferai retomber votre rétribution sur votre tête ; (3:4) 5 car vous avez pris mon argent et mon or, et vous avez emmené dans vos palais ce que j’avais de plus désirable, de meilleur ; (3:5) | Joel 3:1-5 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Car en ces jours-là, lorsque j’aurai ramené les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 J’assemblerai tous les peuples, je les conduirai dans la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec eux, au sujet de mon peuple et d’Israël mon héritage, qu’ils ont dispersé parmi les nations, et de ma terre, qu’ils ont partagée. (3:2) 3 Ils ont jeté le sort sur mon peuple ; ils ont exposé les enfants dans des lieux de prostitution, et vendu les jeunes filles pour acheter du vin et s’enivrer. (3:3) 4 Mais qu’y avait-il entre vous et moi, Tyr et Sidon ; et vous, terre des Philistins ? Voulez-vous tirer vengeance de moi ? Mais si vous cherchez à vous venger de moi, je ferai tout d’un coup retomber sur votre tête tout le mal que vous avez fait. (3:4) 5 Vous avez enlevé mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples ce que j’avais de plus précieux et de plus beau. (3:5) | Joel 3:1-5 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; là, j’entrerai en jugement avec elles, au sujet de mon peuple, d’Israël, mon héritage, qu’elles ont dispersé parmi les nations, et au sujet de mon pays qu’elles se sont partagé. (3:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort ; ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu. (3:3) 4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et vous tous, districts des Philistins ? Voulez-vous tirer vengeance de moi ? Si vous voulez vous venger, je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes. (3:4) 5 Vous avez pris mon argent mon or ; et ce que j’avais de plus précieux et de plus beau, vous l’avez emporté dans vos temples. (3:5) | Joel 3:1-5 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là où je rétablirai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’elles ont dispersé parmi les nations ; et elles ont partagé mon pays, (3:2) 3 et elles ont jeté le sort sur mon peuple, et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, et elles l’ont bu. (3:3) 4 Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les districts de la Philistie ? Est-ce une récompense que vous me donnez ? Et si vous me récompensez, je ferai retomber votre récompense vite et promptement sur votre tête ; (3:4) 5 parce que vous avez pris mon argent et mon or, et que vous avez porté dans vos temples mes belles choses désirables, (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours et en ce temps, lorsque j’aurai ramené les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 Je rassemblerai toutes les nations, et je les conduirai dans la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec elles, au sujet d’Israël, mon peuple et mon héritage, qu’ils ont dispersé parmi les nations, et au sujet de ma terre, qu’ils se sont partagée. (3:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort, ils ont exposé le jeune garçon dans les lieux de prostitution, et ils ont vendu la jeune fille pour avoir du vin et pour boire. (3:3) 4 Mais qu’y a-t-il entre moi et vous, Tyr et Sidon, et tout le territoire des Philistins ? Voulez-vous tirer vengeance de moi ? Mais, si vous vous vengez de moi, je ferai soudain retomber vos actes sur votre tête. (3:4) 5 Car vous avez enlevé mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples ce que j’avais de plus précieux et de plus beau. (3:5) | Joel 3:1-5 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 OUI, en ces jours-là et à cette époque, quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (4:1) 2 je rassemblerai toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat, et là je les mettrai en jugement à cause de mon peuple et d’Israël, mon héritage, qu’ils ont dispersé parmi les peuples, en se partageant mon pays. (4:2) 3 Mon peuple, ils en ont disposé par la voie du sort ; ils ont troqué le jeune homme contre la courtisane, et la jeune fille, ils l’ont cédée contre du vin, pour pouvoir boire. (4:3) 4 Et de fait, que réclamez-vous de moi, Tyr et Sidon, et vous tous, districts des Philistins ? Pré-tendez-vous me rendre la pareille ? Essayez donc de m’infliger quelque mauvais traitement : rapidement, sur-le-champ, je ferai retomber votre manière d’agir sur vos têtes. (4:4) 5 Vous avez bien enlevé mon argent et mon or, et enrichi vos sanctuaires de mes trésors les plus précieux ! (4:5) | Joël 4:1-5 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; là, j’entrerai en jugement avec elles, au sujet de mon peuple, d’Israël, mon héritage, qu’elles ont dispersé parmi les nations, et au sujet de mon pays qu’elles se sont partagé. (3:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort ; ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu. (3:3) 4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et vous tous, districts des Philistins ? Voulez-vous tirer vengeance de moi ? Si vous voulez vous venger, je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes. (3:4) 5 Vous avez pris mon argent mon or ; et ce que j’avais de plus précieux et de plus beau, vous l’avez emporté dans vos temples. (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Car voici qu’en ces jours-là et en ce temps-là, où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (4:1) 2 j’assemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; et là j’entrerai en jugement avec elles, au sujet de mon peuple et de mon héritage d’Israël, qu’elles ont dispersé parmi les nations, et de mon pays qu’elles ont partagé. (4:2) 3 Car ils ont jeté le sort sur mon peuple, ils ont donné le jeune garçon pour une courtisane, et ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu. (4:3) 4 Et vous aussi, qu’êtes-vous pour moi, Tyr et Sidon, et tous les districts de Philistie ? Est-ce que vous tireriez de moi une vengeance ? Que si vous me provoquez, je ferai vite, promptement retomber votre provocation sur votre tête ; (4:4) 5 vous qui avez pris mon argent et mon or, et qui avez emporté dans vos temples mes joyaux les plus précieux ; (4:5) | Joel 4:1-5 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 « Car en ces jours-là, en ce temps-là, quand je rétablirai Juda et Jérusalem, (4:1) 2 je rassemblerai toutes les nations, je les ferai descendre à la Vallée de Josaphat ; là j’entrerai en jugement avec elles au sujet d’Israël, mon peuple et mon héritage. Car ils l’ont dispersé parmi les nations et ils ont partagé mon pays. (4:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort ; ils ont troqué les garçons contre des prostituées, pour du vin ils ont vendu les filles, et ils ont bu ! » (4:3) 4 « Et vous aussi, Tyr et Sidon, que me voulez-vous ? Et vous tous, districts de Philistie ? Vous vengeriez-vous sur moi ? Mais si vous exerciez sur moi votre vengeance, bien vite je ferais retomber la vengeance sur vos têtes ! (4:4) 5 Vous qui avez pris mon argent et mon or, qui avez emporté dans vos temples mes trésors précieux, (4:5) | Joël 4:1-5 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 Je rassemblerai toutes les nations, Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat ; Là, j’entrerai en jugement avec elles, Au sujet de mon peuple, d’Israël, mon héritage, Qu’elles ont dispersé parmi les nations, Et au sujet de mon pays qu’elles se sont partagé. (3:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort ; Ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, Ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu. (3:3) 4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, Et vous tous, districts des Philistins ? Voulez-vous tirer vengeance de moi ? Si vous voulez vous venger, Je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes. (3:4) 5 Vous avez pris mon argent et mon or ; Et ce que j’avais de plus précieux et de plus beau, Vous l’avez emporté dans vos temples. (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 “ Car voici qu’en ces jours-là et en ce temps-là, quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem, (3:1) 2 oui je rassemblerai aussi toutes les nations et je les ferai descendre vers la basse plaine de Yehoshaphat ; et là je me mettrai vraiment en jugement avec elles, à cause de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’elles ont dispersé parmi les nations ; et ils ont réparti mon pays. (3:2) 3 Pour mon peuple ils jetaient les sorts ; ils donnaient l’enfant mâle pour une prostituée, et l’enfant femelle, ils le vendaient pour du vin, afin de boire. (3:3) 4 “ Et vous aussi, qu’avez-vous à faire avec moi, ô Tyr et Sidon, et vous toutes, régions de Philistie ? Est-ce là le traitement que vous m’infligez en rétribution ? Et si vous m’infligez pareil traitement, bien vite, rapidement, votre traitement, je le paierai de retour sur vos têtes. (3:4) 5 Parce que vous avez pris mon argent et mon or, et que vous avez amené dans vos temples mes choses désirables et bonnes ; (3:5) | Yoël 3:1-5 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 » En effet, durant ces jours-là, à ce moment-là, quand je ramènerai les déportés de Juda et de Jérusalem, (4:1) 2 je rassemblerai toutes les nations et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat. Là, j’entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple, d’Israël, mon héritage qu’elles ont dispersé parmi les nations, et au sujet de mon pays qu’elles se sont partagé. (4:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort, ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu. (4:3) 4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et vous tous, districts des Philistins ? Voulez-vous vous venger de moi ? Si vous voulez vous venger, je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes. (4:4) 5 Vous avez pris mon argent et mon or. Ce que j’avais de plus précieux et de plus beau, vous l’avez emporté dans vos temples. (4:5) | Joël 4:1-5 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 « Car écoutez ! à cette époque-là et en ce temps-là, quand je ramènerai ceux de Juda et de Jérusalem qui sont prisonniers, (3:1) 2 je rassemblerai aussi toutes les nationset je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat. Là, je leur ferai un procèsà cause de ce qu’elles ont fait à mon peuple et à mon héritage, Israël, car elles les ont dispersés parmi les nationset elles se sont réparti mon pays. (3:2) 3 Pour se partager mon peuple, elles tiraient au sort ; elles vendaient un garçon pour payer les services d’une prostituéeet elles vendaient une fille pour boire du vin. (3:3) 4 Et vous, ô Tyr, Sidon et toutes les régions de Philistie, qu’avez-vous contre moi ? Êtes-vous en train de vous venger d’une chose que je vous aurais faite ? Si c’est une vengeance contre moi, je ferai très vite retomber votre vengeance sur vos têtes. (3:4) 5 Vous avez pris mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples mes trésors les plus précieux ; (3:5) | Joël 3:1-5 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Car voici, en ces jours-là, et en ce temps où je ramènerai la captivité de Judah et de Jérusalem, (3:1) 2 Je rassemblerai aussi toutes les nations et les ferai descendre dans la vallée de Josaphat : et là, j’entrerai en jugement avec eux pour mon peuple et pour mon héritage, Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et ils ont partagé mon pays. (3:2) 3 Ils ont tiré mon peuple au sort : et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu une jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu. (3:3) 4 Oui, et qu’avez-vous à faire avec moi, ô Tyr et Sidon, et tous les confins de la Palestine ? Me rendrez-vous une récompense ? Et si vous me récompensez, promptement et sans délai vous rendrai-je votre récompense sur votre tête : (3:4) 5 Parce que vous avez pris mon argent et mon or, et vous avez emporté dans vos temples mes attrayantes Choses agréables. (3:5) | Joël 3:1-5 |