| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Or l’Éternel a été jaloux de sa terre, et il a été ému de compassion envers son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 Then will the LORD be jealous for his land, and pity his people. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 L’Eternel a été jaloux de sa terre, il a été ému de compassion envers son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Alors l’Eternel prendra de l’intérêt pour son pays et épargnera son peuple, (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 Le Seigneur a été touché de zèle pour sa terre : il a pardonné à son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Alors l’Eternel fut jaloux pour sa terre, et il eut pitié de son peuple. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Le Seigneur a été touché de zèle pour sa terre, il a épargné son peuple. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 L’Éternel est ému de jalousie pour son pays, et il épargne son peuple. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 Alors l’Éternel sera jaloux pour son pays, et aura pitié de son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Le Seigneur a été touché de zèle pour son pays, et il a épargné son peuple. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Et l’Éternel a été ému de jalousie pour son pays et de commisération pour son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 L’Éternel est ému de jalousie pour son pays, et il épargne son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Yahweh a été ému de jalousie pour son pays, et il a eu pitié de son peuple. (2:18) | Joel 2:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Or Yahvé s’émut de jalousie pour son pays, il épargna son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 L’Eternel est ému de jalousie pour son pays, Et il épargne son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Jéhovah sera zélé pour son pays et aura pitié de son peuple. (2:18) | Yoël 2:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 L’Eternel aime jalousement son pays, et il épargne son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Alors Jéhovah protégera son pays avec zèleet il aura pitié de son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 ¶ Alors le SEIGNEUR sera jaloux pour son pays, et aura pitié de son peuple. (2:18) | Joël 2:18-18 |