| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 31 Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m’auront en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 31 Yet shalt thou plunge me in the ditch, and mine own clothes shall abhor me. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 31 Alors tu me plongerais dans un fossé, et mes vêtemens feraient qu’on m’aurait en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 31 même alors tu me plongerais dans la fosse, et mes habits mêmes me trouveraient repoussant. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 31 votre lumière, Seigneur ! me ferait paraître à moi-même tout couvert d’ordure, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 31 alors tu me plongerais dans la fosse, et mes vêtements mêmes m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 31 Vous me feriez paraître tout couvert d’ordure, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 31 tu me plongerais dans la fange, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 31 Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m’auront en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 31 Vous me plongeriez dans la fange, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 31 aussitôt tu me plongerais dans une fosse fangeuse], et mes vêtements mêmes auraient horreur de moi. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 31 Tu me plongerais dans la fange, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 31 tu me plongerais dans la fange, et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 31 Tu me plonges alors dans l’ordure, et mes vêtements mêmes me prennent en horreur ! (9:31) | Job 9:31-31 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 31 Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 31 alors, dans une fosse tu me plongerais, et mes vêtements m’auraient bel et bien en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 31 tu me plongerais dans la boue et mes habits m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 31 alors tu me plongerais dans une fosse, si bien que même mes vêtements m’auraient en horreur. (9:31) | Job 9:31-31 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 31 Cependant me lanceras-tu dans le fossé, et mes propres effets m’abhorreront. (9:31) | Job 9:31-31 |