Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
30 Si je me lave dans de l’eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté, (9:30) Job
9:30-30
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
30 If I wash myself with snow water, and make my hands never so clean ; (9:30) Job
9:30-30
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans de l’eau de neige, et que je nettoierais mes mains en pureté ; (9:30) Job
9:30-30
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans l’eau de neige, quand avec la lessive je rendrais mes mains nettes, (9:30) Job
9:30-30
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
30 Quand j’aurais été lavé dans de l’eau de neige, et que la pureté de mes mains éclaterait ; (9:30) Job
9:30-30
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans l’eau de neige, et quand je nettoierais mes mains dans la pureté, (9:30) Job
9:30-30
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
30 Quand j’aurais été lavé dans de l’eau de neige, et que la blancheur de mes mains éblouirait par son éclat, (9:30) Job
9:30-30
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec du savon, (9:30) Job
9:30-30
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
30 Si je me lave avec de l’eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté, (9:30) Job
9:30-30
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans l’eau de neige, et que la pureté de mes mains éclaterait, (9:30) Job
9:30-30
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
30 Dussé-je me laver dans de la neige fondue et purifier mes mains avec de la potasse, (9:30) Job
9:30-30
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec du savon, (9:30) Job
9:30-30
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
30 Quand je me laverais dans la neige, quand je purifierais mes mains avec le bor, (9:30) Job
9:30-30
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
30 Que je me lave avec de la saponaire, que je purifie mes mains à la soude ? (9:30) Job
9:30-30
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
30 Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon, (9:30) Job
9:30-30
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
30 Si vraiment je me lavais à l’eau de neige, et si vraiment je purifiais mes mains avec de la potasse, (9:30) Job
9:30-30
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
30 Si je me lavais dans la neige, si je purifiais mes mains avec du savon, (9:30) Job
9:30-30
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
30 Si je me lavais avec de la neige fondueet me purifiais les mains avec de la lessive, (9:30) Job
9:30-30
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
30 Si je me lave avec de l’eau de neige, et rende mes mains jamais aussi pures, (9:30) Job
9:30-30