Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
25 Or mes jours ont été plus vite qu’un courrier ; ils s’en sont fuis, et n’ont point vu de bien. (9:25) Job
9:25-25
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
25 Now my days are swifter than a post : they flee away, they see no good. (9:25) Job
9:25-25
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
25 Et mes jours ont passé plus vite qu’un courrier ; ils se sont enfuis, et ils n’ont pas joui du bien. (9:25) Job
9:25-25
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
25 Mes jours s’en vont plus rapides que le coureur, ils fuient sans voir le bonheur, (9:25) Job
9:25-25
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
25 Les jours de ma vie ont passé plus vite qu’un courrier : ils se sont évanouis sans que j’y aie goûté aucune douceur. (9:25) Job
9:25-25
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
25 Mes jours ont été plus rapides qu’un coureur ; ils ont fui et n’ont pas vu le bonheur ; (9:25) Job
9:25-25
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
25 Les jours de ma vie ont été plus rapides qu’un courrier. Ils ont fui et n’ont pas vu le bonheur. (9:25) Job
9:25-25
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier ; ils fuient sans avoir vu le bonheur ; (9:25) Job
9:25-25
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
25 Mes jours s’en vont plus vite qu’un coureur ; ils fuient, ils ne voient pas ce qui est bon ; (9:25) Job
9:25-25
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
25 Mes jours ont passé plus vite qu’un courrier ; ils ont fui sans avoir vu le bonheur. (9:25) Job
9:25-25
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier ; ils s’enfuient sans avoir vu le bonheur. (9:25) Job
9:25-25
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier ; ils fuient sans avoir vu le bonheur ; (9:25) Job
9:25-25
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier, ils fuient sans avoir vu le bonheur ; (9:25) Job
9:25-25
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
25 Mes jours passent, plus rapides qu’un coureur, ils s’enfuient sans voir le bonheur. (9:25) Job
9:25-25
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
25 Mes jours sont plus rapides qu’un courrier ; Ils fuient sans avoir vu le bonheur ; (9:25) Job
9:25-25
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
25 De plus, mes jours sont devenus plus rapides qu’un coureur ; ils ont fui ; à coup sûr, ils ne verront pas ce qui est bon. (9:25) Job
9:25-25
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
25 Plus rapides qu’un coureur, mes jours prennent la fuite sans avoir vu le bonheur. (9:25) Job
9:25-25
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
25 Maintenant, mes jours sont plus rapides qu’un coureur ; ils s’enfuient sans voir le bien. (9:25) Job
9:25-25
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
25 Maintenant mes jours défilent plus vite qu’un courrier : ils fuient, ils ne voient pas le bien : (9:25) Job
9:25-25