Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Car il m’a écrasé du milieu d’un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l’aie mérité. (9:17) Job
9:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. (9:17) Job
9:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Car il m’a écrasé d’un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que j’en sache la raison. (9:17) Job
9:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 car Il m’assaille par la tempête, et Il multiplie mes plaies sans motif ; (9:17) Job
9:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Car il me brisera quand il lui plaira, comme d’un coup de foudre, et il multipliera mes plaies sans que j’en sache même la raison. (9:17) Job
9:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 lui qui me brise dans la tempête, et qui multiplie mes blessures sans cause ; (9:17) Job
9:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Car du milieu d’un tourbillon il me brisera, et il multipliera mes plaies sans même que j’en sache le motif. (9:17) Job
9:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 lui qui m’assaille comme par une tempête, qui multiplie sans raison mes blessures, (9:17) Job
9:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Lui qui m’écrase dans une tempête, et qui multiplie mes blessures sans cause. (9:17) Job
9:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Car il me brisera dans un tourbillon, et il multipliera mes blessures, même sans raison. (9:17) Job
9:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 car il m’accable sous un vent de tempête et multiplie gratuitement mes blessures. (9:17) Job
9:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Lui qui m’assaille comme par une tempête, qui multiplie sans raison mes blessures, (9:17) Job
9:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 lui qui me brise comme dans un tourbillon, et multiplie mes blessures sans motif ; (9:17) Job
9:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 lui, qui m’écrase pour un cheveu, qui multiplie sans raison mes blessures (9:17) Job
9:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Lui qui m’assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures, (9:17) Job
9:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 lui qui par une tempête me meurtritet qui vraiment multiplie sans raison mes blessures. (9:17) Job
9:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 puisqu’il m’assaille par une tempête et multiplie sans raison mes blessures. (9:17) Job
9:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 car il m’écrase par une tempêteet multiplie mes blessures sans raison. (9:17) Job
9:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Car il m’écrase d’une tempête, et multiplie mes blessures sans cause. (9:17) Job
9:17-17