Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
12 Voilà, s’il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
12 Behold, he taketh away, who can hinder him ? who will say unto him, What doest thou ? (9:12) Job
9:12-12
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
12 S’il ravit, qui le lui fera rendre ? Qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
12 Voici, Il emporte : qui le fera revenir ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
12 S’il interroge tout d’un coup, qui osera lui répondre ? ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ? (9:12) Job
9:12-12
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
12 Voici, il ravira, et qui le fera retourner en arrière ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
12 S’il interroge tout à coup, qui pourra lui répondre ? Ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ? (9:12) Job
9:12-12
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
12 S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
12 Voici, il ravit ; qui l’en détournera ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
12 S’il interroge tout à coup, qui lui répondra ? ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ? (9:12) Job
9:12-12
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
12 Quand il empoigne quelqu’un, qui lui fera lâcher prise ? Qui lui dira : « Que fais-tu ? » (9:12) Job
9:12-12
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
12 S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
12 S’il ravit une proie, qui s’y opposera, qui lui dira : “ Que fais-tu ? ˮ (9:12) Job
9:12-12
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
12 S’il ravit une proie, qui l’en empêchera et qui osera lui dire : « Que fais-tu ? » (9:12) Job
9:12-12
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
12 S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
12 Voyez ! Il arrache. Qui peut s’opposer à lui ? Qui lui dira : ‘ Que fais-​tu ? ’ (9:12) Job
9:12-12
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
12 S’il arrache, qui s’y opposera ? Qui lui dira : ‘Que fais-tu ?’ (9:12) Job
9:12-12
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
12 Quand il saisit quelque chose, qui peut lui résister ? Qui peut lui dire : “Que fais-​tu ? ” (9:12) Job
9:12-12
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
12 Voici, il emporte, qui l’empêchera ? Qui lui dira : Que fais-tu ? (9:12) Job
9:12-12