Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Le jonc montera-t-il sans qu’il y ait du limon ? l’herbe des marais croîtra-t-elle sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 Can the rush grow up without mire ? can the flag grow without water ? (8:11) Job
8:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Le jonc montera-t-il sans le limon ? L’herbe des marais croîtra-t-elle sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Le papyrus grandit-il où il n’y a pas de marais ? le roseau prospère-t-il où il n’y a pas d’eau ? (8:11) Job
8:11-11
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 Le jonc peut-il verdir sans humidité ? ou peut-il croître sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 « Le papyrus s’élèverait-il où il n’y a point de limon ; le jonc prospérerait-il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 Le jonc peut-il reverdir sans humidité ? L’herbe des prés peut-elle croître sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Le jonc croît-il sans marais ? Le roseau croît-il sans humidité ? (8:11) Job
8:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Le papyrus s’élève-t-il où il n’y a pas de marais ? Le roseau croît-il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Le jonc peut-il verdir sans humidité, ou le roseau peut-il croître sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 « Le papyrus pousse-t-il en l’absence de marais, le jonc se développe-t-il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Le jonc croît-il sans marais ? Le roseau croît-il sans humidité ? (8:11) Job
8:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 “ Le papyrus croît-il en dehors des marais ? Le jonc s’élève-t-il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 « Le papyrus pousse-t-il hors des marais ? Privé d’eau, le jonc peut-il croître ? (8:11) Job
8:11-11
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Le jonc croît-il sans marais ? Le roseau croît-il sans humidité ? (8:11) Job
8:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 Le papyrus croîtra-​t-​il sans marais ? Le roseau grandira-​t-​il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 ‘Le papyrus pousse-t-il sans marais ? Le roseau grandit-il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Le papyrus poussera-​t-​il là où il n’y a pas de marais ? Le roseau grandira-​t-​il sans eau ? (8:11) Job
8:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Le jonc peut-il grandir hors des marais ? et l’iris des marais peut-il pousser sans eau ? (8:11) Job
8:11-11