Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus. (7:9) Job
7:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 As the cloud is consumed and vanisheth away : so he that goeth down to the grave shall come up no more. (7:9) Job
7:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus. (7:9) Job
7:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 La nuée se dissipe et s’en va : ainsi, qui descend aux Enfers, n’en revient pas, (7:9) Job
7:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Comme une nuée se dissipe et passe sans qu’il en reste de trace ; ainsi celui qui descend sous la terre ne remontera plus. (7:9) Job
7:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 La nuée se dissipe et s’en va ; ainsi celui qui descend au séjour des morts n’en remontera pas ; (7:9) Job
7:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Comme le nuage se dissipe et passe, ainsi celui qui descend au sépulcre ne remontera plus. (7:9) Job
7:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va, celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ; (7:9) Job
7:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 La nuée disparaît et s’en va ; ainsi celui qui descend au shéol n’en remonte pas, (7:9) Job
7:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Comme une nuée se dissipe et passe, ains celui qui descend au séjour des morts ne remontera plus. (7:9) Job
7:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 La nuée se dissipe et disparaît ; ainsi celui qui descend au Cheol n’en remonte plus. (7:9) Job
7:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va, celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ; (7:9) Job
7:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Le nuage se dissipe et passe ; ainsi celui qui descend au schéol ne remontera plus ; (7:9) Job
7:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Comme la nuée se dissipe et passe, qui descend au shéol n’en remonte pas. (7:9) Job
7:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Comme la nuée se dissipe et s’en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas ; (7:9) Job
7:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Oui, le nuage s’évanouit et s’en va, ainsi celui qui descend au shéol ne remontera pas. (7:9) Job
7:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Pareil à un nuage qui se dissipe et s’en va, celui qui descend au séjour des morts n’en remontera pas. (7:9) Job
7:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Comme un nuage qui se dissipe et disparaît, celui qui descend dans la Tombe n’en remonte pas. (7:9) Job
7:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Comme le nuage se dissipe et disparaît, ainsi celui qui descend à la tombe n’en remontera plus. (7:9) Job
7:9-9