1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Et pourquoi n’ôtes-tu point mon péché, et ne fais-tu point passer mon iniquité ? car bientôt je dormirai dans la poussière ; et si tu me cherches le matin, je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 And why dost thou not pardon my transgression, and take away mine iniquity ? for now shall I sleep in the dust ; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be. (7:21) | Job 7:21-21 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Et pourquoi n’ôtes-tu pas mon péché, et ne fais-tu pas passer mon iniquité ? Car je vais m’endormir maintenant, dans la poussière ; et si tu me cherches le matin, je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Et que ne pardonnes-tu ma faute, et ne passes-tu mon péché ? car bientôt je dormirai dans la poudre, et tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Pourquoi n’ôtez-vous point mon péché, et ne me pardonnez-vous point mon iniquité ? Je vais m’endormir dans la poussière du tombeau, et quand vous me chercherez le matin, je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Et que ne pardonnes-tu mon crime et ne fais-tu passer mon iniquité ? Car maintenant je vais me coucher dans la poussière : tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Pourquoi n’ôtez-vous pas mon péché, et n’effacez-vous pas mon iniquité ? Voici que je vais dormir dans la poussière, et si vous me cherchez dès le matin, je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Que ne pardonnes-tu mon péché, et que n’oublies-tu mon iniquité ? Car je vais me coucher dans la poussière ; tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, et ne fais-tu point passer mon iniquité ? Car maintenant je me coucherai dans la poussière, et tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Pourquoi n’enlevez-vous pas mon péché, et ne me pardonnez-vous pas mon iniquité ? Je vais bientôt dormir dans la poussière, et quand vous me chercherez le matin, je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Que ne pardonnes-tu ma faute, que n’effaces-tu mon péché ? Bien vite je serais couché dans la poussière : tu me chercherais, et je n’y serais plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Que ne pardonnes-tu mon péché, et que n’oublies-tu mon iniquité ? Car je vais me coucher dans la poussière ; tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Que ne pardonnes-tu mon offense ? Que n’oublies-tu mon iniquité ? Car bientôt je dormirai dans la poussière ; tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Ne peux-tu tolérer mon offense, passer sur ma faute ? Car bientôt je serai couché dans la poussière, tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Que ne pardonnes-tu mon péché, Et que n’oublies-tu mon iniquité ? Car je vais me coucher dans la poussière ; Tu me chercheras, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression et ne passes-tu pas sur ma faute ? Car maintenant je me coucherai dans la poussière ; oui, tu me chercheras, et je ne serai plus. ” (7:21) | Job 7:21-21 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression et n’oublies-tu pas ma faute ? En effet, je vais bientôt me coucher dans la poussière. Tu auras beau me chercher de bon matin, je ne serai plus là ! » (7:21) | Job 7:21-21 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgressionet n’excuses-tu pas ma faute ? Car bientôt je vais me coucher dans la poussière ; tu me chercheras, mais je ne serai plus. » (7:21) | Job 7:21-21 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Et pourquoi ne pardonnes-tu pas ma transgression, et ne retires-tu pas mon iniquité ? Car je dormirai maintenant dans la poussière : et tu me chercheras le matin, et je ne serai plus. (7:21) | Job 7:21-21 |