| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Il ne reviendra plus en sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et le lieu où il était ne le connaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 il ne rentre plus dans sa maison, et ses lieux ne le reconnaissent plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Son âme ne reviendra plus dans sa maison, et le lieu où il était ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 il ne retournera plus à sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et le heu qu’il habitait ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 il ne reviendra plus dans sa maison, et le lieu qu’il habitait ne le connaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Il ne revient plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaît plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et le lieu où il était ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Il ne retourne plus dans sa maison, et sa demeure ne le reconnaît plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et le lieu qu’il habitait ne le connaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 il ne retournera plus dans sa maison ; le lieu qu’il habitait ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Il ne revient pas habiter sa maison et sa demeure ne le connaît plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu’il habitait ne le connaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Il ne reviendra plus à sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Il ne reviendra plus chez lui et son domicile ne le connaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Il ne reviendra plus chez lui, et sa demeure ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Il ne reviendra plus dans sa maison, et son lieu ne le reconnaîtra plus. (7:10) | Job 7:10-10 |