Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Car c’est lui qui fait la plaie, et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 For he maketh sore, and bindeth up : he woundeth, and his hands make whole. (5:18) Job
5:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Car c’est lui qui fait la plaie, et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 car Il blesse, et bande la plaie, Il brise, et ses mains guérissent : (5:18) Job
5:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Car c’est lui qui blesse, et c’est lui qui rétablit ; c’est lui qui frappe, et c’est sa main qui guérit. (5:18) Job
5:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 car c’est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Car il blesse, et il remédie ; il frappe, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Il fait la plaie, et il la bande ; il blesse, et sa main guérit. (5:18) Job
5:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Car c’est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il frappe, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Car c’est lui qui blesse et qui donne le remède ; il frappe, et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Car il blesse et panse la blessure, il frappe et ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Il fait la plaie, et il la bande ; il blesse, et sa main guérit. (5:18) Job
5:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Car il fait la blessure, et il la bande ; il frappe, et sa main guérit. (5:18) Job
5:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Lui, qui blesse, puis panse la plaie, qui meurtrit, puis guérit de sa main, (5:18) Job
5:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Il fait la plaie, et il la bande ; Il blesse, et sa main guérit. (5:18) Job
5:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Car lui il fait souffrir, mais il bande [la plaie] ; il brise, mais ses mains guérissent. (5:18) Job
5:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 En effet, c’est lui qui inflige la blessure, mais il la soigne. Il frappe, mais c’est sa main qui guérit. (5:18) Job
5:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Car il fait souffrir, mais il bande la plaie ; il brise, mais il guérit de ses mains. (5:18) Job
5:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Car c’est lui qui fait la plaie et la bande : il blesse et ses mains rendent bien portant. (5:18) Job
5:18-18