| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Voilà, ô que bienheureux est celui que Dieu châtie ! ne rejette donc point le châtiment du Tout-puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 Behold, happy is the man whom God correcteth : therefore despise not thou the chastening of the Almighty : (5:17) | Job 5:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Voici, ô qu’heureux est l’homme que Dieu châtie ! Ne rejette donc point le châtiment du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 Voici, heureux l’homme que Dieu châtie !… Mais ne repousse pas la correction du Seigneur ! (5:17) | Job 5:17-17 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Heureux l’homme que Dieu corrige lui-même ! Ne rejetez donc point le châtiment du Seigneur. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Voici, heureux est le mortel que Dieu corrige ! Ne rejette donc pas la discipline du Tout-Puissant ; (5:17) | Job 5:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Heureux l’homme que Dieu corrige lui-même ! Ne repoussez donc point le châtiment du Seigneur : (5:17) | Job 5:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 Heureux l’homme que Dieu châtie ! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Voici, bienheureux l’homme que Dieu reprend ! Ne méprise donc pas le châtiment du Tout-puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Heureux l’homme qui est châtié par Dieu. Ne rejette donc point la correction du Seigneur. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 Ah ! Certes, heureux l’homme que Dieu réprimande ! Ne repousse donc pas les leçons du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Heureux l’homme que Dieu châtie ! Ne méprise pas la correction du Tout Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Heureux l’homme que Dieu châtie ! Ne méprise donc pas la correction du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Oui, heureux l’homme que Dieu corrige ! Aussi, ne méprise pas la leçon de Shaddaï. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Heureux l’homme que Dieu châtie ! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Vois : Heureux l’homme que Dieu reprend ; et ne rejette pas la discipline du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Il est heureux, l’homme que Dieu corrige. Ne rejette pas l’instruction du Tout-Puissant ! (5:17) | Job 5:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Note bien ceci : Heureux est l’homme que Dieu réprimande ; ne rejette donc pas la correction du Tout-Puissant ! (5:17) | Job 5:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Voici, heureux est l’homme que Dieu corrige : Par conséquent ne méprise pas le châtiment du Tout-Puissant. (5:17) | Job 5:17-17 |