| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 12 Il dissipe les pensées des hommes rusés, de sorte qu’ils ne viennent point à bout de leurs entreprises. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 12 He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 12 Il dissipe les projets des hommes rusés, en sorte qu’ils ne viennent point à bout de leurs desseins. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 12 Il rompt les complots des gens rusés, pour que leurs mains n’exécutent pas leurs plans ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 12 qui dissipe les pensées des méchants, et qui les empêche d’achever ce qu’ils avaient commencé ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 12 Il dissipe les desseins des hommes rusés, et leurs mains n’atteignent pas le succès. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 12 Qui dissipe les pensées des méchants, et les empêche d’accomplir ce que leurs mains avaient commencé ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 12 Il anéantit les projets des hommes rusés, et leurs mains ne peuvent les accomplir ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 12 Il dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains n’accomplissent pas leurs conseils. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 12 qui dissipe les pensées des méchants, et empêche leurs mains d’achever ce qu’elles avaient commencé ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 12 Il fait échouer les projets des gens de ruse : leurs mains n’exécutent rien qui vaille. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 12 Il anéantit les projets des hommes rusés, et leurs mains ne peuvent les accomplir ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 12 Il déjoue les projets des perfides, et leurs mains ne peuvent réaliser leurs complots. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 12 il déjoue les desseins des astucieux, incapables de mener à bien leurs intrigues. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 12 Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 12 [à] Celui qui fait échouer les projets des habiles, si bien que leurs mains n’agissent pas avec efficacité ; (5:12) | Job 5:12-12 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 12 C’est lui qui réduit à néant les projets des hommes rusés, si bien que leurs mains ne peuvent les faire réussir. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 12 Il déjoue les complots des rusés, si bien que l’œuvre de leurs mains ne réussit pas. (5:12) | Job 5:12-12 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 12 Il empêche les desseins des hommes astucieux, en sorte que leurs mains ne peuvent exécuter leur projet. (5:12) | Job 5:12-12 |