| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Qui est celui-ci, as-tu dit, qui étant sans science, entreprend d’obscurcir mon conseil ? J’ai donc parlé, et je n’y entendais rien ; ces choses sont trop merveilleuses pour moi, et je n’y connais rien. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Who is he that hideth counsel without knowledge ? therefore have I uttered that I understood not ; things too wonderful for me, which I knew not. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Qui est celui qui obscurcit le conseil par des discours sans science ? J’ai donc parlé, et je n’y entendais rien ; ces choses sont trop merveilleuses pour moi, et je n’y connais rien. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Ah ! qui est-ce qui a obscurci tes décrets faute d’intelligence ?… Aussi ai-je voulu expliquer ce que je ne peux comprendre, des choses qui sont hors de ma portée, et que je ne puis concevoir. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Qui est celui-là qui cache les desseins de Dieu sous des paroles dont il n’a pas l’intelligence ? C’est pourquoi j’avoue que j’ai parlé indiscrètement, et de choses qui surpassaient sans comparaison toute la lumière de ma science. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 « Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil ? » Aussi, j’ai voulu l’exposer, et je ne le comprenais pas ; ce sont des choses trop merveilleuses pour moi, et que je ne connais point. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Quel est celui qui, par un effet de son ignorance, prétend dérober à Dieu le conseil et la sagesse ? Oui, j’ai parlé indiscrètement, et de choses qui surpassaient sans comparaison toute ma science. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Quel est celui qui a la folie d’obscurcir mes desseins ? Oui, j’ai parlé, sans les comprendre, de merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Qui est celui-ci qui, sans connaissance, voile le conseil ? J’ai donc parlé, et sans comprendre, de choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Quel est ce qui obscurcit mes desseins sans rien savoir ? En vérité, j’ai parlé follement de choses qui dépassaient de beaucoup ma science. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 « Qui ose disais-tu dénigrer mes desseins faute d’intelligence ? » Oui, je me suis exprimé sur ce que je ne comprenais pas, sur des choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Quel est celui qui a la folie d’obscurcir mes desseins ? Oui, j’ai parlé, sans les comprendre, de merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 “ Quel est celui qui obscurcit le plan divin, sans savoir ? ˮ Oui, j’ai parlé sans intelligence de merveilles qui me dépassent et que j’ignore. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 J’étais celui qui voile tes plans, par des propos dénués de sens. Aussi as-tu raconté des œuvres grandioses que je ne comprends pas, des merveilles qui me dépassent et que j’ignore. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 – Quel est celui qui a la folie d’obscurcir mes desseins ? – Oui, j’ai parlé, sans les comprendre, De merveilles qui me dépassent et que je ne conçois pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 ‘ Quel est celui qui, sans connaissance, obscurcit le conseil ? ’J’ai donc parlé, mais je ne comprenais pasdes choses trop prodigieuses pour moi, que je ne connais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 ‘Qui est celui qui dissimule mes plans par un manque de savoir ?’ Oui, j’ai parlé, sans les comprendre, de merveilles qui me dépassent et que je ne connais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 Tu as dit : “Qui est celui qui, sans connaissance, obscurcit mon conseil ? ” J’ai donc parlé, mais sans comprendrecertaines choses trop prodigieuses pour moi, que je ne connais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Qui est celui qui cache le conseil sans connaissance ? J’ai donc prononcé ce que je ne comprenais pas, des choses trop merveilleuses pour moi, que je ne connaissais pas. (42:3) | Job 42:3-3 |