Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Mets ta main sur lui ; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre. (41:8)
9 Voilà, l’espérance qu’on avait de le prendre est frustrée ; et ne sera-t-on pas même atterré par son regard ? (41:9)
Job
41:8-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. (41:8)
9 Behold, the hope of him is in vain : shall not one be cast down even at the sight of him ? (41:9)
Job
41:8-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Mets ta main sur lui, tu ne penseras jamais à lui faire la guerre. (40:27)
9 Voilà, l’espérance qu’on avait de le prendre se trouve frustrée ; ne sera-t-on même pas atterré à son regard ? (40:28)
Job
40:27-28
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Tentes-tu de mettre la main sur lui ; tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:32)
9 Voici, l’espoir de l’agresseur est bientôt déçu ; n’est-il pas terrassé à son seul aspect ? (41:1)
Job
41:32-1
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Mettez la main sur lui : souvenez-vous de la guerre, et ne parlez plus. (40:27)
9 Il se verra enfin trompé dans ses espérances, et il sera précipité à la vue de tout le monde. (40:28)
Job
40:27-28
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Mets ta main sur lui ; tu te souviendras de la bataille, et tu n’y reviendras pas ! (40:27)
9 Voilà, l’espérance de celui [qui l’attaque] est déçue ; n’est-on pas terrassé même à son aspect ? (40:28)
Job
40:27-28
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Mets la main sur lui ; souviens-toi de la guerre, et ne parle plus de l’attaquer. (40:27)
9 Celui qui l’attaquera se verra trompé dans ses espérances, et à la vue de tous il sera renversé. (40:28)
Job
40:27-28
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Dresse ta main contre lui, et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27)
9 Voici, on est trompé dans son attente ; à son seul aspect n’est-on pas terrassé ? (40:28)
Job
40:27-28
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, — n’y reviens pas ! (40:27)
9 — Voici, on est déçu dans son attente ; même à sa vue, n’est-on pas terrassé ? (41:1a)
Job
41:27-1
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Mets la main sur lui ; souviens-toi de ce combat, et n’en parle plus. (40:27)
9 On sera frustré de l’espoir de le prendre, et on sera terrassé à la vue de tous. (40:28)
Job
40:27-28
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Pose seulement ta main sur lui : tu te souviendras de ce combat et ne recommenceras plus ! (40:32)
9 VOIS, espérer la victoire est une illusion : à son seul aspect, n’est-on pas terrassé ? (41:1)
Job
41:32-1
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Dresse ta main contre lui, et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27)
9 Voici, on est trompé dans son attente ; à son seul aspect n’est-on pas terrassé ? (40:28)
Job
40:27-28
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Essaie de mettre la main sur lui : souviens-toi du combat, et tu n’y reviendras plus. (40:32)
9 Voici que le chasseur est trompé dans son attente ; la vue du monstre suffit à le terrasser. (41:1)
Job
41:32-1
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Pose seulement la main sur lui : au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus ! (40:32)
9 Ton espérance serait illusoire, car sa vue seule suffit à terrasser. (41:1)
Job
41:32-1
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Dresse ta main contre lui, Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27)
9 Voici, on est trompé dans son attente ; A son seul aspect n’est-on pas terrassé ? (40:28)
Job
40:27-28
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Mets ta main sur lui. Souviens-​toi du combat. Ne recommence pas. (41:8)
9 Vois ! [Toute] attente à propos de lui sera déçue, oui. Rien qu’à sa vue on sera aussi renversé. (41:9)
Job
41:8-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Pose la main sur lui ! Tu te souviendras ensuite du combat et tu ne recommenceras plus ! (40:32)
9 » Tout espoir de le vaincre est trompeur. A son seul aspect n’est-on pas terrassé ? (41:1)
Job
41:32-1
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Pose ta main sur lui ; tu te souviendras du combat et tu ne recommenceras pas ! (41:8)
9 Tout espoir de le maîtriser est vain. Sa seule vue te terrifiera. (41:9)
Job
41:8-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Mets ta main sur lui, souviens-toi de la bataille, ne le fais plus. (41:8)
9 Voici, l’espérance de le prendre est en vain : ne sera-t-on pas même jeté à terre à sa vue ? (41:9)
Job
41:8-9