| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Mets ta main sur lui ; il ne te souviendra jamais de lui faire la guerre. (41:8) | Job 41:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more. (41:8) | Job 41:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Mets ta main sur lui, tu ne penseras jamais à lui faire la guerre. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Tentes-tu de mettre la main sur lui ; tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:32) | Job 40:32-32 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Mettez la main sur lui : souvenez-vous de la guerre, et ne parlez plus. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Mets ta main sur lui ; tu te souviendras de la bataille, et tu n’y reviendras pas ! (40:27) | Job 40:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Mets la main sur lui ; souviens-toi de la guerre, et ne parle plus de l’attaquer. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Dresse ta main contre lui, et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Mets ta main sur lui : souviens-toi de la bataille, — n’y reviens pas ! (40:27) | Job 40:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Mets la main sur lui ; souviens-toi de ce combat, et n’en parle plus. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Pose seulement ta main sur lui : tu te souviendras de ce combat et ne recommenceras plus ! (40:32) | Job 40:32-32 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Dresse ta main contre lui, et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Essaie de mettre la main sur lui : souviens-toi du combat, et tu n’y reviendras plus. (40:32) | Job 40:32-32 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Pose seulement la main sur lui : au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus ! (40:32) | Job 40:32-32 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Dresse ta main contre lui, Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer. (40:27) | Job 40:27-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Mets ta main sur lui. Souviens-toi du combat. Ne recommence pas. (41:8) | Job 41:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Pose la main sur lui ! Tu te souviendras ensuite du combat et tu ne recommenceras plus ! (40:32) | Job 40:32-32 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Pose ta main sur lui ; tu te souviendras du combat et tu ne recommenceras pas ! (41:8) | Job 41:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Mets ta main sur lui, souviens-toi de la bataille, ne le fais plus. (41:8) | Job 41:8-8 |