| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 3 Emploiera-t-il auprès de toi beaucoup de prières ? ou te parlera-t-il doucement ? (41:3) | Job 41:3-3 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 3 Will he make many supplications unto thee ? will he speak soft words unto thee ? (41:3) | Job 41:3-3 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 3 Emploiera-t-il envers toi beaucoup de prières ? ou te parlera-t-il doucement ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 3 Va-t-il t’adresser beaucoup de prières, et te parler d’une voix adoucie ? (40:27) | Job 40:27-27 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 3 Le réduirez-vous à vous faire d’instantes prières, et à vous dire des paroles douces ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 3 Usera-t-il auprès de toi de beaucoup de supplications, ou te dira-t-il de douces paroles ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 3 Le réduiras-tu à te faire d’instantes prières, et à te dire des paroles flatteuses ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 3 Te pressera-t-il de supplication ? Te parlera-t-il d’une voix douce ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 3 Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il des choses douces ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 3 Multipliera-t-il devant toi les prières, et te dira-t-il de douces paroles ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 3 Te prodiguera-t-il ses prières ? Ou t’adressera-t-il de douces paroles ? (40:27) | Job 40:27-27 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 3 Te pressera-t-il de supplication ? Te parlera-t-il d’une voix douce ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 3 T’adressera-t-il d’ardentes prières, te dira-t-il de douces paroles ? (40:27) | Job 40:27-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 3 Est-ce lui qui te suppliera longuement, te parlera d’un ton timide ? (40:27) | Job 40:27-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 3 Te pressera-t-il de supplications ? Te parlera-t-il d’une voix douce ? (40:22) | Job 40:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 3 Te fera-t-il beaucoup de supplications, ou te dira-t-il de douces paroles ? (41:3) | Job 41:3-3 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 3 T’adressera-t-il de nombreuses supplications ? Te parlera-t-il d’une voix douce ? (40:27) | Job 40:27-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 3 T’adressera-t-il de nombreuses supplicationsou te parlera-t-il gentiment ? (41:3) | Job 41:3-3 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 3 Fera-t-il beaucoup de supplications envers toi ? te dira-t-il de douces paroles ? (41:3) | Job 41:3-3 |