| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. (41:22) | Job 41:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him. (41:22) | Job 41:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 La force est dans son cou, et la terreur marche devant lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 La force réside dans son encolure, et devant lui la détresse tressaille. (41:14) | Job 41:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 La force est dans son cou, et la famine marche devant lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Dans son cou réside la force, et devant lui bondit l’effroi. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 La force est dans son cou ; la famine marche devant lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 La force a son cou pour demeure, et l’effroi bondit au-devant de lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Dans son cou loge la force, et la frayeur danse devant lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Sa force réside dans son cou, la famine marche devant lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Dans son cou la force réside, devant lui bondit la terreur. (41:14) | Job 41:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 La force a son cou pour demeure, et l’effroi bondit au-devant de lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Dans son cou réside la force, devant lui bondit l’épouvante. (41:14) | Job 41:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Sur son cou est campée la force, et devant lui bondit la violence. (41:14) | Job 41:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 La force a son cou pour demeure, Et l’effroi bondit au-devant de lui. (41:13) | Job 41:13-13 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Dans son cou loge la force, et devant lui bondit le désespoir. (41:22) | Job 41:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 La force se loge dans son cou. Devant lui on bondit d’épouvante. (41:14) | Job 41:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Dans son cou se trouve une grande force, et la frayeur court devant lui. (41:22) | Job 41:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Dans son cou réside la vigueur, et la douleur devient joie devant lui. (41:22) | Job 41:22-22 |