| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Anéantiras-tu mon jugement ? Me condamneras-tu pour te justifier ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 Wilt thou also disannul my judgment ? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Est-ce que tu voudrais anéantir mon jugement ? Me condamnerais-tu pour te justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 Penses-tu à déchirer aussi mes arrêts, à me condamner, pour paraître innocent ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Est-ce que vous prétendez détruire l’équité de mes jugements, et me condamner moi-même pour vous justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 Veux-tu donc annuler mon jugement, me déclarer méchant afin de te justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Oseras-tu anéantir ma justice, et me condamner pour te justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 Anéantiras-tu jusqu’à ma justice ? Me condamneras-tu pour te donner droit ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 Veux-tu donc anéantir mon jugement ? Me démontreras-tu inique afin de te justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Prétends-tu anéantir ma justice, et me condamneras-tu pour te justifier ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 Prétends-tu vraiment prendre en défaut ma justice, me condamner pour te justifier ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Anéantiras-tu jusqu’à ma justice ? Me condamneras-tu pour te donner droit ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Veux-tu donc anéantir ma justice, me condamner afin d’avoir droit ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 Veux-tu vraiment casser mon jugement, me condamner pour assurer ton droit ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Anéantiras-tu jusqu’à ma justice ? Me condamneras-tu pour te donner droit ? (40:3) | Job 40:3-3 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Vraiment, annuleras-tu ma justice ? Me déclareras-tu coupable pour que tu aies raison ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Voudrais-tu vraiment casser mon jugement ? Voudrais-tu me condamner pour te donner raison ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Mettras-tu en doute ma justice ? Me condamneras-tu afin d’avoir raison ? (40:8) | Job 40:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Anéantiras-tu aussi mon jugement ? Me condamneras-tu afin que tu puisses être droit ? (40:8) | Job 40:8-8 |