Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus ; j’ai même [parlé] deux [fois], et je n’y retournerai plus. (40:5) Job
40:5-5
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
5 Once have I spoken ; but I will not answer : yea, twice ; but I will proceed no further. (40:5) Job
40:5-5
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus ; même deux fois, mais je n’y retournerai plus. (39:38) Job
39:38-38
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, je ne répondrai pas, une seconde fois, et je ne le ferai plus. (40:5) Job
40:5-5
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
5 J’ai dit une chose que je souhaiterais n’avoir point dite ; et une autre encore ; et je n’y ajouterai rien davantage. (39:35) Job
39:35-35
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, mais je ne répondrai pas ; même deux fois, mais je ne le ferai plus. (39:38) Job
39:38-38
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
5 J’ai dit une chose que je souhaiterais n’avoir point dite, et une autre encore ; je n’y ajouterai rien. (39:35) Job
39:35-35
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus ; deux fois, je n’ajouterai rien. (39:38) Job
39:38-38
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, et je ne répondrai plus ; et deux fois, et je n’ajouterai rien. (39:38) Job
39:38-38
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
5 J’ai dit une chose, et puissé-je ne l’avoir pas dite, et une autre encore, et je n’ajouterai rien de plus. (39:35) Job
39:35-35
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois… je ne prendrai plus la parole ; deux fois… je ne dirai plus rien. (40:5) Job
40:5-5
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus ; deux fois, je n’ajouterai rien. (39:38) Job
39:38-38
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
5 J’ai parlé une fois, je ne répliquerai pas ; deux fois, je n’ajouterai rien. (40:5) Job
40:5-5
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
5 J’ai parlé une fois, je ne répéterai pas ; deux fois, je n’ajouterai rien. (40:5) Job
40:5-5
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
5 J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus ; Deux fois, je n’ajouterai rien. (39:38) Job
39:38-38
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
5 J’ai parlé une fois, et je ne répondrai pas ; deux fois, et je n’ajouterai rien. ” (40:5) Job
40:5-5
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
5 j’ai parlé une fois, mais je ne répliquerai plus, et même deux, mais je n’ajouterai rien. » (40:5) Job
40:5-5
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
5 J’ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus ; deux fois, mais je n’ajouterai rien. » (40:5) Job
40:5-5
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
5 J’ai parlé une fois, mais je ne répondrai plus : oui, j’ai parlé deux fois, mais je ne continuerai plus. (40:5) Job
40:5-5