| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Voici, je suis [un homme] vil, que te répondrai-je ? Je mettrai ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 Behold, I am vile ; what shall I answer thee ? I will lay mine hand upon my mouth. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Voici, je suis un homme vil ; que te répondrais-je ? Je mettrai la main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 4 Voici, je suis trop chétif, que répliquerais-je ? Je mets ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Puisque, j’ai parlé avec trop de légèreté, comment pourrai-je répondre ? Je n’ai qu’à mettre ma main sur ma bouche. (39:34) | Job 39:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Voici, je suis trop chétif, que te répliquerais-je ? Je mets ma main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Moi qui ai parlé si légèrement, que puis-je répondre ? Je n’ai qu’à mettre ma main sur ma bouche. (39:34) | Job 39:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Voici, je suis trop peu de chose ; que te répliquerais-je ? Je mets la main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Voici, je suis une créature de rien, que te répliquerai-je ? Je mettrai ma main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Moi qui ai parlé avec légèreté, que puis-je répondre ? Je n’ai qu’à mettre ma main sur ma bouche. (39:34) | Job 39:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 4 Hé quoi ! Je suis trop peu de chose : que te répliquerai-je ? Je mets ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Voici, je suis trop peu de chose ; que te répliquerais-je ? Je mets la main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Chétif que je suis, que te répondrai-je ? Je mets la main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 J’ai parlé à la légère : que te répliquerai-je ? Je mettrai plutôt ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Voici, je suis trop peu de chose ; que te répliquerais-je ? Je mets la main sur ma bouche. (39:37) | Job 39:37-37 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 “ Vois ! Je suis devenu un homme de peu d’importance. Que te répliquerai-je ? J’ai mis ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 « Je ne fais pas le poids. Que pourrais-je te répondre ? Je mets la main sur ma bouche : (40:4) | Job 40:4-4 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 « Vois ! Je suis peu de chose. Que puis-je te répondre ? Je mets la main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Voici, je suis un homme vil : que te répondrais-je ? Je vais mettre ma main sur ma bouche. (40:4) | Job 40:4-4 |