| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Il se couche dans les lieux où il y a de l’ombre, dans la cachette des roseaux et des marécages. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Il se couche dans les lieux où il y a de l’ombre, dans la cachette des roseaux et dans le limon. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Il se couche sous les feuilles du lotus, et les joncs et le marécage lui donnent un abri. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Il dort sous l’ombre dans le secret des roseaux, et dans les lieux humides. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus, dans la retraite des roseaux et du limon ; (40:16) | Job 40:16-16 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Il dort sous l’ombre dans le secret des roseaux, et dans des lieux humides. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus, au milieu des roseaux et des marécages ; (40:16) | Job 40:16-16 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus dans une retraite de roseaux et de marécages ; (40:16) | Job 40:16-16 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Il dort sous l’ombre, dans le secret des roseaux, et dans des lieux humides. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus, sous le couvert des roseaux et des marais, (40:21) | Job 40:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus, au milieu des roseaux et des marécages ; (40:16) | Job 40:16-16 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Il se couche sous les lotus, dans le secret des roseaux et des marécages. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages ; (40:16) | Job 40:16-16 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Sous les lotus épineux il se couche, dans le secret des roseaux et dans le marais. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Il se couche sous les lotus, il se cache dans les roseaux et les marécages. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Il se couche sous les lotus, à l’abri des roseaux des marais. (40:21) | Job 40:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Il se couche sous les arbres ombrageux, sous-couvert des roseaux et des marécages. (40:21) | Job 40:21-21 |