| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Celui qui conteste avec le Tout-puissant [lui] apprendra-t-il quelque chose ? Que celui qui dispute avec Dieu, réponde à ceci. (40:2) | Job 40:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him ? he that reproveth God, let him answer it. (40:2) | Job 40:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Celui qui conteste avec le Tout-Puissant, lui apprendra-t-il quelque chose ? Que celui qui dispute avec Dieu réponde à ceci. (39:35) | Job 39:35-35 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Le censeur prend-il encore le Tout-Puissant à partie ? Que l’accusateur de Dieu réponde maintenant ! (40:2) | Job 40:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 Celui qui dispute contre Dieu, se réduit-il si facilement au silence ? Certainement quiconque reprend Dieu, doit lui répondre. (39:32) | Job 39:32-32 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Le censeur plaidera-t-il avec le Tout-Puissant ? Qu’il réponde à cela, celui qui reprend Dieu ! (39:35) | Job 39:35-35 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Celui qui dispute contre Dieu se réduit-il si facilement au silence ? Sans doute, celui qui reprend Dieu doit lui répondre. (39:32) | Job 39:32-32 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Celui qui dispute contre le Tout Puissant est-il convaincu ? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire ? (39:35) | Job 39:35-35 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Celui qui conteste avec le Tout-puissant l’instruira-t-il ? Celui qui reprend Dieu, qu’il réponde à cela ! (39:35) | Job 39:35-35 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Ce qui dispute contre Dieu se réduit-il si facilement au silence ? Certes, quiconque reprend Dieu, doit lui répondre. (39:32) | Job 39:32-32 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Le censeur du Tout-Puissant persistera-t-il à récriminer contre lui ? Le critique de Dieu répondra-t-il à tout cela ? (40:2) | Job 40:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Celui qui dispute contre le Tout Puissant est-il convaincu ? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire ? (39:35) | Job 39:35-35 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Le censeur du Tout-Puissant veut-il encore plaider contre lui ? Celui qui dispute avec Dieu peut-il répondre ? (40:2) | Job 40:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 L’adversaire de Shaddaï cédera-t-il ? Le censeur de Dieu va-t-il répondre ? (40:2) | Job 40:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu ? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire ? (39:35) | Job 39:35-35 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 “ Est-ce à un homme qui critique de combattre le Tout-Puissant ? Que celui qui reprend Dieu lui-même réponde à cela. ” (40:2) | Job 40:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 « Le faiseur de reproches va-t-il faire un procès au Tout-Puissant ? Celui qui veut corriger Dieu va-t-il répliquer ? » (40:2) | Job 40:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 « Celui qui critique devrait-il combattre le Tout-Puissant ? Que celui qui veut réprimander Dieu réponde. » (40:2) | Job 40:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Celui qui lutte avec le Tout-Puissant l’instruira-t-il ? celui qui réprouve Dieu, qu’il réponde à cela. (40:2) | Job 40:2-2 |