| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 16 Voilà maintenant, sa force [est] dans ses flancs, et sa vertu [est] dans le nombril de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 16 Voilà maintenant, sa force est en ses flancs, et sa vigueur est dans le nombril de son ventre. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 16 Vois la force qu’il a dans ses reins, et la vigueur qu’il a dans les muscles de sa panse. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 16 Sa force est dans ses reins ; sa vertu est dans le nombril de son ventre. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 16 Voici donc ; sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de son ventre. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 16 Sa force est dans ses reins ; sa vigueur vient de la cuirasse épaisse qui couvre ses flancs. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 16 Le voici ! Sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de son ventre ; (40:11) | Job 40:11-11 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 16 Regarde donc : sa force est dans ses reins, et sa puissance dans les muscles de son ventre. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 16 Sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans le nombril de son ventre. (40:11) | Job 40:11-11 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 16 Admire la force qui est dans ses reins, la vigueur qui réside dans les muscles de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 16 Le voici ! Sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de son ventre ; (40:11) | Job 40:11-11 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 16 Vois donc, sa force est dans ses reins, et sa vigueur dans les muscles de ses flancs ! (40:16) | Job 40:16-16 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 16 Vois, sa force réside dans ses reins, sa vigueur dans les muscles de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 16 Le voici ! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre ; (40:11) | Job 40:11-11 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 16 Voici donc que sa force est dans ses hancheset son énergie vive dans les cordons musculaires de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 16 Vois : sa force est dans ses reins et sa vigueur dans les muscles de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 16 Regarde la force de ses hancheset la puissance des muscles de son ventre ! (40:16) | Job 40:16-16 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 16 Vois maintenant, sa vigueur est dans ses flancs, et sa force est dans le nombril de son ventre. (40:16) | Job 40:16-16 |