Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Rappelle, je te prie, dans ton souvenir, où est l’innocent qui ait jamais péri, et où les hommes droits ont-ils jamais été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent ? or where were the righteous cut off ? (4:7) Job
4:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Rappelle en ta mémoire, je te prie, qui est l’innocent qui ait jamais péri ; et où est-ce que les hommes droits ont été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Eh ! penses-y ! quel innocent a péri, et où les justes ont-ils été détruits ? (4:7) Job
4:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Considérez, je vous prie, si jamais un innocent est péri, ou si ceux qui avaient le coeur droit ont été exterminés. (4:7) Job
4:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Rappelle-toi, je te prie, quel est donc l’innocent qui a péri, et où les hommes droits furent-ils jamais exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Considérez, je vous prie, si jamais un innocent a péri, ou quand est-ce que ceux qui avaient le cœur droit ont été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Souviens-toi, je te prie, qui a péri étant innocent ? et où les hommes droits ont-ils été détruits ? (4:7) Job
4:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Rappelle-toi, je te prie, quel innocent a jamais péri ; ou quand les hommes droits ont-ils été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Songes-y donc : est-il un innocent qui ait succombé ? Où est-il arrivé que des justes aient péri ? (4:7) Job
4:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? En quel lieu du monde les justes ont-ils été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 Souviens-toi : quel est l’innocent qui a péri ? Où donc a-t-on vu des justes exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Cherche dans ton souvenir : quel est l’innocent qui a péri ? Quels sont les justes qui ont été exterminés ? (4:7) Job
4:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Rappelle-​toi, s’il te plaît : Quel innocent a jamais péri ? Et où les hommes droits ont-​ils jamais été effacés ? (4:7) Job
4:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Cherche donc dans ton souvenir : quel est l’innocent qui est mort ? Où a-t-on vu disparaître les hommes droits ? (4:7) Job
4:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Rappelle-​toi, s’il te plaît : Un innocent a-​t-​il déjà péri ? Quand les hommes droits ont-​ils été détruits ? (4:7) Job
4:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Souviens-toi, je te prie, qui a jamais péri, étant innocent ? et où les hommes droits ont-ils été retranchés ? (4:7) Job
4:7-7