| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Il creuse la terre de son pied, il s’égaie en sa force, il va à la rencontre d’un homme armé ; (39:21) | Job 39:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength : he goeth on to meet the armed men. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 De son pied il creuse la terre, il s’égaie en sa force, il va à la rencontre de l’homme armé ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Il fouit le sol, et s’applaudit de sa force ; il s’avance au devant des armes, (39:21) | Job 39:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Il frappe du pied la terre, il s’élance avec audace, il court au-devant des hommes armés. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Il creuse [le sol] dans la vallée et s’égaie en sa force ; il sort à la rencontre des armes ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Il creuse du pied la terre, il s’élance avec audace, il court au-devant des bataillons. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Il creuse le sol et se réjouit de sa force, il s’élance au-devant des armes ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Il creuse [le sol] dans la plaine et se réjouit de sa force ; il sort à la rencontre des armes ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Il creuse du pied la terre, il tressaille d’audace, il s’élance au-devant des hommes armés. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Il creuse le sol et, tout joyeux de sa force, il s’élance vers la mêlée. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Il creuse le sol et se réjouit de sa force, il s’élance au-devant des armes ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Il creuse du pied la terre, il est fier de sa force, il s’élance au-devant du combat. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Il piaffe de joie dans le vallon, avec vigueur il s’élance au-devant des armes. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s’élance au-devant des armes ; (39:24) | Job 39:24-24 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Il piaffe dans la basse plaine et exulte avec force, il sort à la rencontre des armes. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Il trépigne dans la vallée et se réjouit de sa force, il s’élance au-devant des armes. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Il piaffe dans la vallée et exulte avec puissance ; il s’élance dans la bataille. (39:21) | Job 39:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Il piaffe dans la vallée, et se réjouit en sa vigueur : il va à la rencontre des hommes armés. (39:21) | Job 39:21-21 |