| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 34 Crieras-tu à haute voix à la nuée, afin qu’une abondance d’eaux t’arrose ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 34 Crieras-tu à la nuée à haute voix, afin qu’une abondance d’eau te couvre ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 34 Parles-tu à la nue avec autorité, et te couvre-t-elle aussitôt d’une eau abondante ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 34 Elèverez-vous votre voix jusqu’aux nues, et répandront-elles aussitôt sur vous leurs eaux avec abondance ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 34 Suffit-il que tu élèves la voix vers les nuages pour que des torrents d’eau te couvrent ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 34 Élèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, pour faire descendre sur toi leurs eaux avec abondance ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 34 Élèves-tu la voix jusqu’aux nuées, pour appeler à toi des torrents d’eaux ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 34 Peux-tu élever ta voix vers les nuages, en sorte que des torrents d’eau te couvrent ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 34 Elèveras-tu ta voix jusqu’aux nuées, et des torrents d’eaux te recouvriront-ils ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 34 Te suffit-il d’élever ta voix vers la nuée, pour qu’elle t’envoie des masses d’eau ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 34 Élèves-tu la voix jusqu’aux nuées, pour appeler à toi des torrents d’eaux ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 34 Elèves-tu ta voix jusque dans les nues, pour que des torrents d’eau tombent sur toi ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 34 Ta voix s’élève-t-elle jusqu’aux nuées et la masse des eaux t’obéit-elle ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 34 Elèves-tu la voix jusqu’aux nuées, Pour appeler à toi des torrents d’eaux ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 34 Peux-tu élever ta voix jusqu’au nuage, pour qu’une masse d’eau tumultueuse te recouvre ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 34 Peux-tu élever ta voix jusqu’aux nuages pour que des torrents d’eau te couvrent ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 34 Peux-tu élever la voix jusqu’aux nuagespour que des trombes d’eau te recouvrent ? (38:34) | Job 38:34-34 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 34 Peux-tu élever ta voix vers les nuages, afin qu’une abondance d’eaux te couvre ? (38:34) | Job 38:34-34 |