| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 27 Pour arroser abondamment les lieux solitaires et déserts, et pour faire pousser le germe de l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 27 To satisfy the desolate and waste ground ; and to cause the bud of the tender herb to spring forth ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 27 Pour inonder une solitude et un désert, et pour faire produire de l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 27 afin d’abreuver les lieux déserts et solitaires, et de fertiliser le sol qui donne le gazon ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 27 pour inonder des champs affreux et inhabités, et pour y produire des herbes vertes ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 27 pour abreuver le lieu dévasté et désolé, et faire germer [le sol] qui produit l’herbe tendre ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 27 Pour abreuver des lieux sauvages et inhabités, et y produire une herbe verdoyante ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 27 Pour qu’elle abreuve les lieux solitaires et arides, et qu’elle fasse germer et sortir l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 27 Pour rassasier les lieux désolés et déserts, pour faire germer les pousses de l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 27 pour inonder les lieux solitaires et isolés, et pour y faire germer l’herbe verte ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 27 pour abreuver les terres incultes et sauvages et faire pousser l’herbe nouvelle des prairies ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 27 Pour qu’elle abreuve les lieux solitaires et arides, et qu’elle fasse germer et sortir l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 27 pour qu’elle arrose la plaine vaste et vide, et y fasse germer l’herbe verte ! (38:27) | Job 38:27-27 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 27 pour abreuver les solitudes désolées, faire germer l’herbe sur la steppe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 27 Pour qu’elle abreuve les lieux solitaires et arides, Et qu’elle fasse germer et sortir l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 27 pour rassasier des lieux battus par la tempête et désoléset pour faire germer les pousses de l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 27 pour qu’elle rassasie les endroits solitaires et arides et fasse pousser et sortir l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 27 afin de rassasier les terres dévastéeset de faire germer l’herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 27 Pour satisfaire le sol dévasté et inculte : et pour faire sortir le germe de la jeune herbe ? (38:27) | Job 38:27-27 |