Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 As-tu compris toute l’étendue de la terre ? si tu l’as toute connue, montre-le. (38:18) Job
38:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 Hast thou perceived the breadth of the earth ? declare if thou knowest it all. (38:18) Job
38:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 As-tu compris toute l’étendue de la terre ? Si tu l’as toute connue, montre-le. (38:18) Job
38:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Ton regard embrasse-t-il les contours de la terre ? Raconte, si tu sais toutes ces choses ! (38:18) Job
38:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Avez-vous considéré toute l’étendue de la terre ? Déclarez-moi toutes ces choses, si vous en avez la connaissance. (38:18) Job
38:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 et as-tu vu les portes de l’ombre de la mort ? As-tu porté ton regard jusqu’aux vastes espaces de la terre ? Parle, si tu sais tout cela ! (38:18) Job
38:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 As-tu considéré la largeur de la terre ? Déclare-moi toutes ces choses, si tu les sais. (38:18) Job
38:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses. (38:18) Job
38:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Ton regard a-t-il pénétré jusque dans les vastes espaces de la terre ? Dis-le, si tu connais tout cela. (38:18) Job
38:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 As-tu considéré l’étendue de la terre ? Indique-moi toutes ces choses si tu les connais. (38:18) Job
38:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 As-tu mesuré l’immense étendue de la terre ? Dis-le, si tu sais tout cela. (38:18) Job
38:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses. (38:18) Job
38:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 As-tu embrassé l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses. (38:18) Job
38:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 As-tu quelque idée des étendues terrestres ? Raconte, si tu sais tout cela. (38:18) Job
38:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 As-tu embrassé du regard l’étendue de la terre ? Parle, si tu sais toutes ces choses. (38:18) Job
38:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 As-​tu réfléchi intelligemment aux larges espaces de la terre ? Dis-​le, si tu as pu savoir tout cela. (38:18) Job
38:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 As-tu perçu toute la largeur de la terre ? Déclare-le, si tu sais tout cela ! (38:18) Job
38:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 As-​tu discerné l’immensité de la terre ? Si tu sais tout cela, dis-​le-​moi. (38:18) Job
38:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 As-tu saisi la largeur de la terre ? démontre-le si tu sais tout cela. (38:18) Job
38:18-18